ويكيبيديا

    "المشورة إلى الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice to States
        
    • to advise States
        
    • guidance to States
        
    • advises States
        
    • States with advice
        
    In addition, the ISU provided advice to States Parties with respect to preparations for the Second Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    In addition, the ISU provided advice to States Parties with respect to preparations for the Second Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    The guides do not engage in interpretation of the instruments. They are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. UN ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية، بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية.
    Drawing on the resources of the Voluntary Trust Fund for Participation in the Universal Periodic Review, OHCHR has to date convened 25 field and headquarters-based interregional, regional and national workshops to advise States on the preparation of their national reports and stakeholders on their input to the review. UN وبالاعتماد على موارد الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، نظمت المفوضية حتى الآن 25 حلقة عمل أقاليمية وإقليمية ووطنية، في المقر والميدان، لتقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية وإلى أصحاب المصلحة بشأن كيفية إسهامهم في الاستعراض.
    A more detailed elaboration of the principle of compensation was required so as to give greater guidance to States and tribunals. UN وهناك حاجة إلى صياغة أكثر تفصيلاً لمبدأ التعويض كي يتسنى إسداء قدر أكبر من المشورة إلى الدول وهيئات التحكيم.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    The ISU also provided information and advice to States Parties conducting their own outreach activities to promote universalization. UN وقامت الوحدة أيضاً بتقديم المعلومات وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تضطلع بأنشطة التوعية الخاصة بها من أجل الترويج لعالمية الاتفاقية.
    16. OHCHR has improved its methodology for the provision of advice to States to assist them in preparing for and undergoing their review. UN 16 - وقد حسّنت المفوضية المنهجية التي تتبعها في تقديم المشورة إلى الدول بهدف مساعدتها في التحضير للاستعراض الخاص بها ولإجرائه.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    2. Adequate funding should be provided for advice to States and specialized training for magistrates, judges, prosecutors, customs officials and other law enforcement personnel. UN 2- ينبغي توفير تمويل كاف لتقديم المشورة إلى الدول والتدريب المتخصص للموظفين القضائيين والقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي الجمارك وسائر العاملين في إنفاذ القانون.
    The network of anticorruption mentors will provide rapidly deployable, professional expertise at both the country and subregional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and the provision of advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions with a view to furthering the implementation of the Convention. UN وسوف تُتيح شبكة الموجّهين في مجال مكافحة الفساد خبرة فنية يمكن الاستعانة بها سريعا على كلا الصعيدين القطري ودون الإقليمي بغية تيسير تقديم التوجيه ميدانيا وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة على تعزيز التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the same time, the Committee has taken note of the " reporting fatigue " indicated on several occasions by a number of Member States and will discuss, in cooperation with other relevant subsidiary bodies of the Security Council, how this issue can be addressed, including by seeking ways to provide advice to States on content of reports. UN واللجنة تلاحظ في الوقت نفسه " الإنهاك من عبء الإبلاغ " الذي أشار إليه عدد من الدول الأعضاء في مناسبات عدة وستقوم، بالتعاون مع الهيئات الفرعية الأخرى ذات الصلة في مجلس الأمن، بمناقشة كيفية معالجة هذه المسألة، بما في ذلك سبل إسداء المشورة إلى الدول بشأن محتوى التقارير.
    Technical cooperation and assistance activities undertaken by the UNCITRAL Secretariat promote the adoption of UNCITRAL legislative texts and include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN 6- تهدف أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية، التي تضطلع بها أمانة الأونسيترال إلى ترويج اعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية، وتشمل إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قانون نموذجي صادر عن الأونسيترال أو استخدام دليل تشريعي للأونسيترال، كما تدعم تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    The guides will not go beyond the instruments and will not engage in analysis or interpretation of the instruments or implementation issues except to the extent necessary to advise States at the ratification or legislation stages. UN ولن تتجاوز الأدلة الصكوك، ولن تنطوي على تحليل أو تفسير للصكوك أو المسائل المتعلقة بالتنفيذ إلا بالقدر اللازم لتقديم المشورة إلى الدول عند مرحلتي التصديق أو التشريع.
    The guides themselves do not interpret, analyse or go beyond the scope of the instruments except to the extent necessary to advise States at the ratification or legislative stages. UN ولا تفسر الأدلة نفسها هذه الصكوك أو تحللها أو تتجاوز نطاقها إلا بالقدر اللازم لتقديم المشورة إلى الدول في مرحلتي التصديق أو التشريع.
    To provide advice and guidance to States Members of the United Nations, specialized agencies of the United Nations and other relevant bodies; UN ● إسداء المشورة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة وتوجيهها؛
    The Office advises States on all aspects of the legal conventions, from introducing preventive measures and criminalization to enhancing capacity for improved international cooperation. UN ويقدّم المكتب المشورة إلى الدول بشأن جميع جوانب الاتفاقيات القانونية، بدءا باستحداث التدابير الوقائية والتجريم ووصولا إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي.
    International technical guidelines for conventional ammunition stockpile management are achievable and could provide States with advice on how to incrementally improve stockpile management standards based on first principles. UN ويمكن التوصل إلى وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية ويمكن تقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية تحسين معايير إدارة المخزونات بصورة تدريجية استنادا إلى مبادئ أولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد