ويكيبيديا

    "المشورة الأسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family counselling
        
    • family Advice
        
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    To prevent the prevalence of acts of violence, the MINFAMU-instituted family counselling Centres. UN وللحيلولة دون انتشار أعمال العنف، أسست وزارة الأسرة وتمكين المرأة مراكز لإسداء المشورة الأسرية.
    The activities of the family counselling offices (Consejerías de Familia) are concentrated mostly in the country's capital. UN ويتركز القدر الأكبر من أنشطة المشورة الأسرية في عاصمة البلد.
    family Advice Line UN المشورة الأسرية تبنـي
    family counselling centres provided both legal aid and advice on family conflicts and domestic violence. UN ومراكز المشورة الأسرية توفر معونة ومشورة قانونية بشأن النزاعات الأسرية والعنف العائلي.
    Each centre comprises a family resource unit, a family support unit and a family counselling unit. UN ويشمل كل مركز وحدة للموارد الأسرية ووحدة للدعم الأسري ووحدة لإسداء المشورة الأسرية.
    Minor: family counselling. UN مجال الاختصاص الثانوي: المشورة الأسرية.
    The State party should therefore provide the Committee with such an assessment, and information about the activities of the family counselling centre and the legal advice centres. UN ومن الواجب على الدولة الطرف، بالتالي، أن تقدم للجنة تقييما من هذا القبيل، إلى جانب معلومات أخرى عن أنشطة مراكز المشورة الأسرية وكذلك مراكز المشورة القانونية.
    The Ministry's family counselling Centre was set up to provide psychosocial and legal assistance and information about social, civil, political, economic and cultural rights. UN وقد أُنشئ مركز المشورة الأسرية بالوزارة لتوفير المساعدة النفسية والقانونية وتقديم المعلومات اللازمة بشأن الحقوق الاجتماعية والمدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية.
    The Committee also encourages the State party to strengthen the provision of childsensitive family counselling services for overseas Ecuadorian workers and their children. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز توفير خدمات المشورة الأسرية التي تراعي مشاعر الطفل للإكوادوريين العاملين بالخارج وأطفالهم.
    - training for judges on the subject of family counselling in European Union legal systems; UN - تدريب للقضاة بشأن موضوع تقديم المشورة الأسرية في النظم القانونية للاتحاد الأوروبي؛
    The national policy should not only focus on the State subsidies and material assistance to families in need but to provide families with support in the form of so-called service plans, including access to social and health services, child-sensitive family counselling services, education and adequate housing. UN ولا ينبغي أن تركز السياسة الوطنية على تقديم الإعانة الحكومية والمساعدة المادية للأسر المحتاجة فحسب بل على تقديم الدعم إليها في شكل ما يسمى بخطط الخدمات الاجتماعية والصحية، وخدمات المشورة الأسرية التي تراعي الأطفال، والتعليم والسكن اللائق.
    It is also the responsibility of the municipal council to provide family counselling(couple counselling) services to those who seek them. UN وتترتب على مجلس البلدية أيضاً مسؤولية تقديم خدمات المشورة الأسرية (المشورة للزوجين) لأولئك الذين يطلبونها.
    9. Various bodies have been created, among them provincial human rights committees, the National Family Council, the National Council of the Child, family counselling centres and networks for the promotion and protection of rights of the child. UN 9- أنشئت لجان إقليمية لحقوق الإنسان كما أنشئ المجلس الوطني لشؤون الأسرة، والمجلس الوطني للطفولة، ومراكز المشورة الأسرية وشبكات لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    25. Ms. Saiga asked whether legal advice centres still existed and whether they were separate from family counselling centres. UN 25 - السيدة سيغا: تساءلت عما إذا كانت مراكز المشورة القانونية لا تزال قائمة، وأيضا عما إذا كانت هذه المراكز مستقلة عن مكاتب المشورة الأسرية.
    277. The Committee also recommends that the State party pay particular attention to enhancing the role of the family in the promotion of children's rights, including by developing family counselling services in both urban and rural areas. UN 277- كما توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للنهوض بدور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك بواسطة تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    78. The Government will further develop the family counselling service's work to help abused children through discussion groups, conversation-based therapy and treatment services. UN 78- وستزيد الحكومة خدمات المشورة الأسرية تطويراً لمساعدة الأطفال المعتدى عليهم عن طريق مجموعات النقاش، والعلاج بالحوار، والخدمات العلاجية.
    CRC regretted the absence of services providing family counselling, parental education programmes or training for social workers. UN ٣٦- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها إزاء عدم توفر خدمات تقديم المشورة الأسرية أو برامج لتثقيف الوالدين أو تدريب العاملين في الحقل الاجتماعي.
    The Committee is further concerned about the lack of a national strategy and programmes to support parents and families in fulfilling their child-rearing obligations, as well as the lack of family counselling and parenting programmes, which increase the risk of neglect, maltreatment and abuse of children within the family. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم وجود استراتيجية وطنية وبرامج لدعم الوالدين والأسر في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتربية الأطفال. وكذلك إزاء الافتقار إلى المشورة الأسرية وبرامج تثقيف الوالدين، الأمر الذي يزيد من خطر الإهمال وسوء المعاملة والاعتداء على الأطفال داخل الأسرة.
    family Advice Line 16021 UN خط المشورة الأسرية 16021

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد