ويكيبيديا

    "المشورة التقنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical advice in
        
    • technical advice on
        
    • technical assistance in
        
    • technical advisory
        
    • technical advice to
        
    • of technical advice
        
    • and technical advice
        
    • provided technical advice
        
    The meeting also included the identification of opportunities to accelerate progress and promote technical advice in this critical area. UN وتناول الاجتماع أيضا تحديد فرص تسريع خطى التقدم وتعزيز المشورة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية.
    Decentralization in the provision of technical advice in the various regions is also a key element that is being established. UN كما تشكل اللامركزية في تقديم المشورة التقنية في المناطق المتنوعة عنصرا أساسيا يتم إرساؤه حاليا.
    :: technical advice in the areas of logistics, planning and management. UN :: إسداء المشورة التقنية في ميادين اللوجستيات والتخطيط والإدارة.
    OHCHR Colombia has provided technical advice on the draft. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا المشورة التقنية في صياغة مشروع القانون.
    Continued support from UNAMI will be required in terms of offering good offices, facilitating dialogue between Baghdad and Erbil, and providing technical advice on particular areas, such as hydrocarbons, where required. UN وسيكون مطلوباً من البعثة أن تواصل تقديم دعمها على مستوى المساعي الحميدة، وتيسير الحوار بين بغداد وإربيل، وتقديم المشورة التقنية في مجالات معينة مثل المواد الهيدروكربونية، عند الاقتضاء.
    (b) Consider seeking technical assistance in this regard from, among others, the member organizations of the Coordination Panel on technical advice in Juvenile Justice, including the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF. UN (ب) النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المعني بإسداء المشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    technical advice in planning, building and construction is provided to ensure that reconstruction complies with acceptable standards for risk abatement. UN وتسدى المشورة التقنية في مجالات التخطيط والبناء والتشييد بما يضمن امتثال إعادة الإعمار للمعايير المقبولة للحد من المخاطر.
    UNIPSIL also pursued the provision of technical advice in a number of areas, as outlined below. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المشورة التقنية في عدد من المجالات المحددة فيما يلي:
    Field offices are also being encouraged to use Development Support Services (DSS) funds to obtain technical advice in aspects of sustainable development relevant to their country situations and programmes. UN ويجري أيضا تشجيع المكاتب الميدانية على استخدام أموال خدمات الدعم الانمائي للحصول على المشورة التقنية في جوانب من التنمية المستدامة لها صلة بأوضاع وبرامج بلدانها.
    UNMISS assisted in capacity development by providing technical advice in these areas and advocated for awareness with respect to the promotion of popular participation, including of women, in the consolidation of peace and the extension of State authority. UN وساعدت البعثة على تنمية القدرات بتقديم المشورة التقنية في هذه المجالات، ودعت إلى التوعية بتعزيز المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة النساء، في توطيد السلام وبسط سلطة الدولة.
    In particular, it will provide technical advice in the development of methodological tools and training programmes and on the application of ICCS on the regular collection of crime and criminal justice statistics from Member States. UN وبوجه خاص، سيقدم المشورة التقنية في مجال وضع الأدوات المنهجية والبرامج التدريبية، وبشأن تطبيق التصنيف الدولي للجريمة في عملية جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية بانتظام من الدول الأعضاء.
    The Office's Rapid Response Unit has continued to support and contribute to short-term missions and commissions of inquiry aimed at ensuring accountability and providing technical advice in the aftermath of crises. UN وواصلت وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية دعم البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق الرامية إلى كفالة المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات والمشاركة فيها.
    UNIPSIL, with financial assistance from the Peacebuilding Fund, continued to assist the corporation with salary support for 160 staff, as well as technical advice in the programme production. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام، مساعدة الهيئة بدعم مرتبات 160 موظفا، وكذلك بإسداء المشورة التقنية في إنتاج البرامج.
    The report is divided into different sections that describe the various activities carried out by the Special Rapporteur in the framework of his mandate, such as following up on his recommendations, promoting indigenous rights and providing technical advice in that regard. UN وينقسم التقرير إلى عدة فروع تتضمن إشارات إلى مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، بما في ذلك متابعة توصياته وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وإسداء المشورة التقنية في هذا المجال.
    :: To provide technical advice, in accordance with the request of the Government of Angola, in preparing for and conducting the elections. UN - إسداء المشورة التقنية في التحضير للانتخابات وإجرائها، وذلك وفقا لطلب حكومة أنغولا.
    UNICEF supports mine-awareness programmes in over 25 mine-affected countries and UNDP provides technical advice in 16 countries. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لتسعة برامج للتوعية بأخطار الألغام في أكثر من 25 بلدا منكوبا بالألغام، ويقدم البرنامج الإنمائي المشورة التقنية في 16 بلدا.
    :: technical advice on growing Arabica and Robusta coffee; UN :: المشورة التقنية في إدارة زراعة البن العربي القوي؛
    UNSTAT provided technical advice on the development of the questionnaire, the selection of indicators, and methods and procedures of data collection; it also requested national statistical offices to assist the mayors of their countries in completing the project. UN وقدمت الشعبة الاحصائية المشورة التقنية في عملية إعداد الاستبيان، وانتقاء المؤشرات، وأساليب وإجراءات جمع البيانات؛ كما طلبت من المكاتب الاحصائية الوطنية أن تساعد المحافظين في بلدانها في إنجاز المشروع.
    He held regular consultations with the leadership of the Federal Government of Somalia and provided technical advice on the protracted stalemate over the formation of an administration for Somalia's south-western regions, centred around Baidoa. UN وعقد مشاورات منتظمة مع قيادة حكومة الصومال الاتحادية، وقدم المشورة التقنية في ما يتعلق بالجمود الذي طال أمده بشأن تشكيل إدارة للمناطق الجنوبية الغربية من الصومال، المتمركزة حول بيدوا.
    The Ministry of the Interior signed a cooperation agreement with the Red Cross in February 2013 under which it will provide technical assistance in drafting a law on the legitimate use of force by public authorities, prepare studies and protocols and provide technical assistance in the search for disappeared persons, and to provide psychosocial support and assistance to their families. UN وأبرمت وزارة الداخلية اتفاقاً مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في شباط/فبراير 2013 كي تسدي اللجنة المشورة التقنية في صوغ قانون بشأن الاستخدام المشروع للقوة العامة، وتسهم في إعداد دراسات وبروتوكولات وإسداء المشورة التقنية بشأن عمليات البحث عن المفقودين وتحديد مواقعهم، فضلا عن تقديم المساعدة والدعم النفسي الاجتماعي لأسرهم.
    He noted the major changes that the technical advisory Programme (TAP) had undergone in its current cycle, 2002-2005. UN ولاحظ التغييرات الكبيرة التي أُدخلت على برنامج المشورة التقنية في دورته الحالية التي تغطي الفترة 2002-2005.
    Further, OHCHR is monitoring and providing technical advice to national authorities with respect to protecting the rule of law and facilitating more effective access to justice as a building block to promote and protect the right to development. UN كما تشرف المفوضية على السلطات الوطنية وتقدم إليها المشورة التقنية في مجال حماية سيادة القانون وتيسير اللجوء الفعال إلى القضاء باعتبار ذلك ركناً أساسياً من أركان تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    The Board was informed of the successful cooperation in Ecuador with the UNCT and the implementation of joint programmes on judiciary reform and technical advice on the new constitution in Ecuador. UN واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح في إكوادور مع فريق الأمم المتحدة القطري، وتنفيذ برامج مشتركة بشأن إصلاح القضاء، وتقديم المشورة التقنية في إطار إعداد الدستور الجديد في إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد