ويكيبيديا

    "المشورة القانونية والدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal advice and support
        
    legal advice and support to Parties in the implementation of the conventions UN المشورة القانونية والدعم للأطراف في تنفيذ الاتفاقيات
    The Office also provided legal advice and support to the Organization's other peacekeeping missions. UN كما قدم المكتب المشورة القانونية والدعم إلى بعثات حفظ السلام الأخرى للمنظمة.
    legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وأن تقدَّم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وتقديم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    As an example, the provision of legal advice and support to each of the three convention secretariats would be combined into a common legal service composed of three persons that could provide more effective legal support to each secretariat. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    As an example, the provision of legal advice and support to each of the three convention secretariats would be combined into a common legal service composed of three persons that could provide more effective legal support to each secretariat. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    17. Reiterates paragraph 24 of its resolution 61/261, and requests the Secretary-General to report on the progress made to establish a staff-funded scheme in the Organization that would provide legal advice and support to staff; UN 17 - تكرر تأكيد الفقرة 24 من قرارها 61/261، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما أُحرز من تقدم في إنشاء نظام يموله الموظفون داخل المنظمة من شأنه تقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين؛
    45. The Advisory Committee recalls that, in paragraph 26 of its resolution 59/283, the General Assembly invited staff representatives to explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that provides legal advice and support to the staff, and that this invitation was reiterated in paragraph 24 of its resolution 61/261. UN 45 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة دعت في الفقرة 26 من قرارها 59/283 " ممثلي الموظفين إلى دراسة إمكانية وضع خطة يمولها الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين " ، وقد تكرر تأكيد هذه الدعوة في الفقرة 24 من قرارها 61/261.
    The second recommendation was for the creation of independent national institutions that could deal with cases of religious and racial intolerance and which would provide publicity, information and proposals to Governments and legal advice and support to individual victims of discrimination. UN والتوصية الثانية على إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لمعالجة حالات التعصب الديني والعنصري، على أن يكون بوسعها الإعلان عن هذه الحالات وتزويد الحكومات بالمعلومات والمقترحات، وإسداء المشورة القانونية والدعم للأفراد الذين يتعرضون للتمييز.
    Legal assistance at the national level generally includes, but is not limited to, the assessment of the need for law revision, the provision of legal advice and support to legislators and others responsible for treaty implementation, the organization of drafting workshops and support to the internal process of treaty ratification. UN وتشمل المساعدة القانونية على المستوى الوطني عادة تقييم الحاجة إلى تنقيح القانون وتوفير المشورة القانونية والدعم للمشرعين وغيرهم من الأشخاص المسؤولين عن تنفيذ المعاهدات، وتنظيم حلقات عمل للصياغة، وتوفير الدعم لعملية التصديق الداخلية على المعاهدة.
    26. Invites staff representatives to explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that provides legal advice and support to the staff; staff representatives may consult with the Secretary-General as they deem appropriate; UN 26 - تدعو ممثلي الموظفين إلى دراسة إمكانية وضع خطة يمولها الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين؛ ويمكن لممثلي الموظفين استشارة الأمين العام، حسب ما يرونه مناسبا؛
    8.4 As a result of the provision of legal advice and support, a more consistent approach to the development of the law of the Organization was achieved through a review of its administrative regulations, rules and commercial practices. UN 8-4 ونتيجة لتوفير المشورة القانونية والدعم القانوني، أمكن اتباع نهج أكثر تساوقا في وضع قوانين المنظمة من خلال استعراض الأنظمة والقواعد الإدارية والممارسات التجارية للمنظمة.
    33. In addition, UNEP has provided legal advice and support to intergovernmental meetings held in the context of a number of global and regional environmental agreements. UN 33 - وعلاوة على ذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشورة القانونية والدعم للاجتماعات الحكومية الدولية التي عقدت في سياق عدد من الاتفاقات البيئية العالمية والإقليمية.
    26. Invites staff representatives to explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that provides legal advice and support to the staff; staff representatives may consult with the Secretary-General as they deem appropriate; UN 26 - تدعو ممثلي الموظفين إلى دراسة إمكانية وضع برنامج يموله الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين؛ ويمكن لممثلي الموظفين استشارة الأمين العام، حسب ما يرونه مناسبا؛
    1.203 To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff. UN 1-203 تقديم المشورة القانونية والدعم فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها.
    (c) United Nations units will (a) provide in a timely manner all relevant information required to provide a relevant legal response and (b) seek legal advice and support at the earliest possible opportunity. UN (ج) ستقوم وحدات الأمم المتحدة في الوقت المناسب (أ) بتوفير المعلومات المطلوبة لتقديم الاستجابة القانونية ذات الصلة، (ب) وستتلمس المشورة القانونية والدعم في أقرب فرصة ممكنة.
    During the biennium 2008 - 2009 the programme will seek to ensure that conference facilities, documentation and related services are effectively provided for all sessions of the constituted bodies under the Convention, and that legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the interpretation and implementation of COP decisions. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيسعى البرنامج إلى إتاحة مرافق المؤتمرات والوثائق والخدمات ذات الصلة بصورة فعالة لجميع دورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتقديم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتفسير مقررات مؤتمر الأطراف وتنفيذها.
    24. Reiterates the invitation to staff representatives to further explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that would provide legal advice and support to the staff; staff representatives may consult with the Secretary-General as they deem appropriate; UN 24 - تكرر تأكيد دعوة ممثلي الموظفين إلى مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء نظام يموله الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين؛ ويجوز لممثلي الموظفين التشاور مع الأمين العام وفق ما يرونه مناسبا؛
    The internal review identified a growing requirement for legal advice and support across a wide range of issues relating to the administrative authorities and operations of the secretariat as well as in the intergovernmental process, especially in areas where new mechanisms are becoming operational. UN 18- وحدد الاستعراض الداخلي وجود حاجة متنامية إلى المشورة القانونية والدعم القانوني في مجموعة واسعة النطاق من القضايا المتعلقة بالسلطات والعمليات الإدارية للأمانة وفي العملية الحكومية الدولية، وبصفة خاصة في المجالات التي يبدأ فيها عمل الآليات الجديدة.
    24. Reiterates the invitation to staff representatives to further explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that would provide legal advice and support to the staff; staff representatives may consult with the Secretary-General as they deem appropriate; UN 24 - تكرر تأكيد دعوة ممثلي الموظفين إلى مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء نظام يموله الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين؛ ويجوز لممثلي الموظفين التشاور مع الأمين العام وفق ما يرونه مناسبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد