ويكيبيديا

    "المشورة بشأن سبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice on ways to
        
    • advice on how to
        
    • advise on the ways
        
    :: Also in 2011, the Committee or the Panel received one communication seeking advice on ways to improve compliance UN :: وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق رسالة واحدة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    :: The Committee and the Panel of Experts received communications seeking advice on ways to improve compliance. UN :: تلقت اللجنة وفريق الخبراء رسائل يُطلب فيها إسداء المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال.
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    :: The Committee and the Panel received communications seeking advice on ways to improve compliance. UN :: تلقت اللجنة والفريق رسائل يُطلب فيها إسداء المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال.
    It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. UN فقد وجّه الدعوة إلى رجال الدين ومسؤولي الكنائس في الدوحة إلى إسداء المشورة بشأن سبل تحسين التواصل بين القطريين وغير القطريين المقيمين في قطر.
    3. Identify innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how, and advise on the ways and means of promoting development and/or of transferring such technologies (Article 9.2(c)). UN ٣ - تحديد آخر التكنولوجيات والدراية الفنية التي تتسم بالابتكار والكفاءة، وإسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل تلك التكنولوجيات )المادة ٩-٢ )ج((.
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    :: Also in 2011, the Committee or the Panel received 20 communications seeking advice on ways to improve compliance. UN وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق 20 رسالة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال.
    :: Also in 2012, thus far the Committee or the Panel has received six communications seeking advice on ways to improve compliance. UN وفي عام 2012 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق حتى الآن 6 رسائل تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال.
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تلتمس المشورة بشأن سبل الامتثال للتدابير
    As part of this project, municipalities can benefit from the Agency's counselling and assistance on social inclusion issues, including help with community planning, advice on ways to address the needs of local people, as well as examples of good practice. UN وكجزء من هذا المشروع، يمكن للبلديات الاستفادة من مشورة ومساعدة الوكالة فيما يتعلق بقضايا الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساعدة في التخطيط المجتمعي وإسداء المشورة بشأن سبل تلبية احتياجات السكان المحليين وكذلك تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    In addition, some clients requested the Office to provide advice on ways to address the problem and actions that would reduce or eliminate its impact on their operations. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب بعض تلك الجهات من المكتب توفير المشورة بشأن سبل معالجة المشكلة والإجراءات الكفيلة بالحد من أثرها على العمليات التي تضطلع بها أو إزالته.
    Currently, the Secretary-General had no such recourse; that situation should be remedied expeditiously, and he requested advice on ways to begin the process. UN والأمين العام غير قادر حاليا على اتخاذ إجراء كهذا؛ لذا، ينبغي تصحيح هذا الوضع سريعا، وختم طالبا المشورة بشأن سبل بدء هذه العملية.
    The integrated United Nations electoral team drew the attention of the Commission to the consequences that the new seat allocation formula could have had for the number of elected women in the governorate councils and provided advice on ways to protect the advances made in women's political participation in Iraq since 2004. UN ولفت فريق الأمم المتحدة الانتخابي المتكامل انتباه المفوضية إلى الآثار المحتملة للصيغة الجديدة لتوزيع المقاعد على عدد النساء المنتخبات في مجالس المحافظات، وأسدى المشورة بشأن سبل حماية التقدم المحرز في المشاركة السياسية للمرأة في العراق منذ عام 2004.
    6. Requests the Unit, in line with its mandate, to continue to focus its work and reports on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and the States Members of the United Nations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the Organization; UN 6 - تطلب إلى الوحدة أن تقوم، تماشيا مع ولايتها، بمواصلة تركيز عملها وتقاريرها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتتصل بها، وبتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمة؛
    6. Requests the Unit, in line with its mandate, to continue to focus its work and reports on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and the States Members of the United Nations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the Organization; UN 6 - تطلب إلى الوحدة أن تقوم، تماشيا مع ولايتها، بمواصلة تركيز عملها وتقاريرها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتتصل بها، وبتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمة؛
    The new strategic framework responded to the request of the General Assembly, in its resolutions 62/226 and 62/246 to focus its work on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the organizations. UN وقد استجاب الإطار الاستراتيجي لطلب الجمعية العامة، الوارد في قراريها 62/226 و 62/246، أن تركز الوحدة عملها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة، وأن وتقدم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمات.
    The General Assembly, in its resolutions 62/226 and 62/246, requested the Joint Inspection Unit to focus its work on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the organizations. UN وطلبت الجمعية العامة في قراريها 62/226 و 62/246 من وحدة التفتيش المشتركة تركيز عملها على المسائل ذات الاهتمام المطروحة على نطاق المنظومة وذات الصلة بالمنظمات المشاركة وتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد بكفاءة وفعالية أكبر في تنفيذ ولايات المنظمات.
    (i) Following the adoption of Security Council resolution 757 (1992), the London Conference (August 1992), noted, inter alia, that States neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia were encountering practical problems in the enforcement of sanctions and welcomed the fact that the Government of Romania had invited experts to give advice on ways to overcome difficulties in the application of sanctions. UN ' ١ ' بعد اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢( لاحظ مؤتمر لندان )آب/أغسطس ١٩٩٢( من جملة أمور، أن الدول المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواجه مشاكل عملية في إنفاذ الجزاءات ورحب بما قامت به الحكومة الرومانية من دعوة الخبراء لتقديم المشورة بشأن سبل التغلب على الصعوبات في تطبيق الجزاءات.
    A second EGM is scheduled to be held immediately before the twelfth session of the General Conference to review the regional strategic programme and provide advice on how to proceed. UN ومن المقرّر عقد اجتماع ثان لفريق الخبراء قبيل دورة المؤتمر العام الثانية عشرة، لاستعراض البرنامج الإقليمي الاستراتيجي وإسداء المشورة بشأن سبل المضي قدما.
    The group was created by the Secretary-General to provide advice on how to close the data gaps and strengthen national statistical capacities, to assess new opportunities linked to innovation, technical progress and the surge of new public and private data providers and to utilize the data revolution for sustainable development. UN وقد أنشأ الأمين العام هذا الفريق لإسداء المشورة بشأن سبل سد ثغرات البيانات وتعزيز القدرات الإحصائية للبلدان، ولتقييم الفرص الجديدة المرتبطة بالابتكار والتقدم التقني والطفرة في عدد مقدمي البيانات الجدد من القطاعين العام والخاص، والاستفادة من ثورة البيانات لتحقيق التنمية المستدامة.
    In particular, the panel will identify innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how and advise on the ways and means of promoting development and/or of transferring such technologies (Article 9.2(c)). UN ٨- وبصفة خاصة، سيتولى هذا الفريق تحديد أحدث التكنولوجيات والدراية الفنية الابتكارية والكفؤة ويسدي المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل هذه التكنولوجيات )المادة ٩ - ٢)ج((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد