The Department of Political Affairs is the primary source of advice in this regard, and must be equipped accordingly. | UN | والإدارة هي المصدر الأساسي لإسداء المشورة في هذا الصدد، ولذلك ينبغي تزويدها بالموارد اللازمة بناء على ذلك. |
There is an Advisory Committee in MoHFW established to provide advice in the area of gender equity issues. | UN | وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية. |
This included the provision of support and policy advice for the promotion of culturally and linguistically appropriate learning materials. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسات من أجل تعزيز المواد التعليمية المناسبة ثقافيا ولغويا. |
On the basis of the evaluation findings, the Evaluation Office provides policy advice for improved programme planning and implementation. | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. | UN | كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية. |
Although there was a responsible parenthood association which gave advice on family planning, there was no Government policy on the issue. | UN | وبالرغم من وجود رابطة مسؤولة لتنظيم اﻷسرة، تقدم المشورة في هذا الصدد، فلا توجد سياسة حكومية تتناول هذا الموضوع. |
advice was provided at the public hearing of the 2010 State budget; analysis was also provided, including on employment issues, private sector development, foreign direct investment and inflationary trends in the country. | UN | قدمت المشورة في جلسة الاستماع العامة بشأن ميزانية الدولة لعام 2010؛ وقدم أيضا تحليل شمل مسائل إتاحة فرص العمل، والنهوض بالقطاع الخاص، والاستثمار الأجنبي المباشر والاتجاهات التضخمية في البلد. |
:: Provision of policy advice and coordination of meetings with the Board of Trustees of SLBC | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة |
advice was provided at the two meetings UNAMID was invited to with the High-level Committee on Humanitarian Affairs | UN | أُسديت المشورة في اجتماعين دعيت العملية المختلطة إلى حضورهما من قبل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية |
Provision of weekly policy and technical advice to the Liberian National Election Commission | UN | تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع إلى اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات |
Provided advice in 91 ethics-related cases and reviewed 12 cases of protection against retaliation | UN | قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام |
On the basis of the evaluation findings, the Evaluation Office provides policy advice for improved programme planning and implementation. | UN | واستنادا إلى استنتاجات التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. | UN | ويسدي مكتب نيويورك إلى المفوض السامي المشورة في مجال السياسة العامة ويقدم إليه التوصيات بشأن المسائل الموضوعية. |
Provision of advice on legal matters to the private office of the Secretary of State for Justice in the Ministry of Justice of the Spanish Government. | UN | إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية. |
Provision of advice on law enforcement-related matters in the context of the negotiation of peace agreements | UN | إسداء المشورة في المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في سياق التفاوض بشأن اتفاقات السلام |
advice on public information matters to four peacekeeping missions | UN | إسداء المشورة في المسائل الإعلامية لأربع بعثات لحفظ السلام |
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. | UN | وعلى وجه العموم تنظر الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى منظومة الأمم المتحدة كجهة تسدي المشورة في المجال السياساتي والتقني وتُعتَبر شريكا إنمائيا محايدا من الناحية السياسية. |
Policy and legislation advice | UN | تقديم المشورة في مجال السياسة العامة والتشريعات |
The FSC will establish two counselling centres in Auki and Gizo. | UN | وسيُنشئ مركز دعم الأسرة مركزين لإسداء المشورة في أوكي وغيزو. |
25 visits to peacekeeping missions in order to assess and advise on close-protection arrangements | UN | إجراء 25 زيارة إلى البعثات الميدانية من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة في ذلك الشأن |
The Government will continue efforts to improve counselling services at child guidance centres. | UN | وستواصل الحكومة بذل جهودها لتحسين خدمات المشورة في مراكز توجيه الطفل. |
(ii) Reviewing and advising on the appointment, renewal and dismissal of the Director of the Evaluation Office. | UN | ' 2` استعراض تعيين مدير مكتب التقييم والتجديد له وإنهاء خدمته وإسداء المشورة في هذا الشأن. |
A/P, KM, CD, SD | UN | الدعــوة والحـوار/المشورة في مجـــــال السياسـات، إدارة المعــارف، تنميـــة القــدرات، أداء الخدمات |
UNSMIL coordinated operations, monitored and advised on the accounting, safe storage and control of arms and ammunition, the clearance of explosive remnants of war and the registration of weapons. | UN | وقامت البعثة بتنسيق العمليات، ورصدت تعداد الأسلحة والذخيرة وتخزينها الآمن ومراقبتها وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتسجيل الأسلحة وقدّمت المشورة في هذا الصدد. |