ويكيبيديا

    "المشورة والإرشاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice and guidance
        
    • advice and counselling
        
    • counselling and advice
        
    • counselling and guidance
        
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    The Ombudsman listened to the visitor, identified his or her options, and eventually provided neutral advice and guidance. UN ويتضمن ذلك استماع أمين المظالم إلى الزائر وتحديد خياراته ثم تقديم المشورة والإرشاد بشكل محايد في نهاية المطاف.
    advice and guidance to missions and DPKO on accounting and insurance issues UN :: تقديم المشورة والإرشاد إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل المحاسبة والتأمين
    With the absence of professional social workers, the police officers at the WCPU provide advice and counselling to children in conflict with the law. UN ونظراً لعدم وجود عمال اجتماعيين مهنيين، فإن ضباط الشرطة في وحدة حماية المرأة والطفل هم الذين يقدمون المشورة والإرشاد للأطفال الذين يخالفون القانون.
    (v) Peerreview mechanism for advice and guidance on regional and national stateofyouth reports [1] UN ' 5` آلية استعراض أقران لتقديم المشورة والإرشاد بشأن التقارير الوطنية والإقليمية عن حالة الشباب [1]
    It was considered that the preparation of an analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation, would be one way of providing such advice and guidance. UN ورئي أن إعداد نبذة تحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم تُبيِّن الاتجاهات السائدة في التفسير هو من سبل تقديم تلك المشورة والإرشاد.
    Taking into account the complex political environment in which the Force operates, the Director would provide political advice and guidance to the Force Commander and would be responsible for the integration, analyses and coordination of the multiple functions of the Office. UN ونظرا للبيئة السياسية المعقدة التي تعمل فيها القوة، فسيُقدم المدير المشورة والإرشاد السياسيين لقائد القوة ويكون مسؤولا عن تكامل وتحليل وتنسيق مهام المكتب المتعددة.
    Provision of policy advice and guidance on complex procurement issues to all peacekeeping clients UN :: إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة العامة إلى جميع زبائن عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    Early childhood development (ECD) supports developing Pacific Island early childhood groups financially, as well as by giving advice and guidance. UN وتدعم الدائرة المعنية بتنمية الطفولة المبكرة مجموعات الطفولة المبكرة في جزر المحيط الهادئ من الناحية المالية، كما تقدم لها المشورة والإرشاد.
    Moreover, young people are given advice and guidance on the full range of opportunities, breaking down sex stereotypes and encouraging women and men to enter non-traditional areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى الشباب المشورة والإرشاد بشأن كامل نطاق الفرص المتاحة، مع تفكيك القوالب النمطية وتشجيع النساء والرجال على الدخول في ميادين غير تقليدية.
    10. A central function of the Ethics Office is to provide advice and guidance on policies and practices so that these core features contribute to a consistently high ethical standard in the organization. UN 10 - يتمثل أحد المهام الأساسية لمكتب الأخلاقيات في تقديم المشورة والإرشاد بشأن السياسات والممارسات، بحيث تسهم هذه الخواص الرئيسية في كفالة مستوى عال من الأخلاقيات على الدوام في المنظمة.
    It was considered that the preparation of an analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation, would be one way of providing such advice and guidance. UN ورئي أن إعداد خلاصة تحليلية لقضايا المحاكم وهيئات التحكيم، تُبيِّن الاتجاهات السائدة في التفسير، يمثل أحد السبل لتقديم تلك المشورة والإرشاد.
    Provision of policy advice and guidance on complex procurement issues to all peacekeeping clients UN إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة العامة إلى جميع زبائن عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    :: Provide advice and guidance to the Government and AIHRC in the implementation of the comprehensive plan to address past human rights violations UN :: تقديم المشورة والإرشاد للحكومة وللجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بشأن تنفيذ الخطة الشاملة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي
    The Advisers Group has been established for a two-year term and will provide advice and guidance to the United Nations and will seek ways to make a broad variety of financial services accessible for the poor and for small enterprises across the globe. UN وقد أُنشئ فريق المستشارين هذا لفترة سنتين وسيقدم المشورة والإرشاد للأمم المتحدة ويلتمس الطرق لجعل مجموعة واسعة من الخدمات المالية متاحة للفقراء وللمشاريع الصغيرة في جميع أنحاء المعمورة.
    The United Nations Primer for Justice Components in Multidimensional Peace Operations: Strengthening the Rule of Law provides advice and guidance for justice sector field officers. UN ويقدم كتاب الأمم المتحدة التمهيدي لعناصر العدل في عمليات السلام المتعددة الأبعاد: تعزيز سيادة القانون المشورة والإرشاد إلى الموظفين الميدانيين في قطاع العدل.
    5. The national statistical offices responsible for industrial statistics look for advice and guidance from the Statistical Commission for the development and organization of their statistical system. UN 5 - تسعى المكاتب الإحصائية الوطنية المسؤولة عن الإحصاءات الصناعية إلى الحصول على المشورة والإرشاد من اللجنة الإحصائية من أجل تطوير نظمها الإحصائية وتنظيمها.
    8. Saudi Arabia reported that a free telephone line had been established within the Ministry of Justice and Social Affairs devoted to providing advice and counselling on cases of sexual abuse and exploitation of children should they occur. UN 8- أبلغت المملكة العربية السعودية عن إنشاء خط هاتفي مجاني داخل وزارة العدل والشؤون الاجتماعية كُرِّس لتوفير المشورة والإرشاد بشأن قضايا الانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال في حالة وقوعه.
    The right to counselling and advice is distinct from the right to give medical consent and should not be subject to any age limit. UN ويعد الحق في المشورة والإرشاد متميزاً عن الحق في إعطاء الموافقة الطبية ولا ينبغي إخضاعه لأي حد فيما يتعلق بالسن.
    The Government also gave technical counselling and guidance about accident prevention and supported upgrading safety facilities and safety and health management mechanisms in companies that are engaged in work in which the likelihood of industrial accidents and occupational diseases is very high. UN وقدمت الحكومة أيضاً المشورة والإرشاد التقنيين بشأن الوقاية من الحوادث ودعمت تحسين مستوى مرافق السلامة وآليات تنظيم السلامة والصحة في الشركات التي تمارس عملاً يعتبر فيه احتمال وقوع حوادث عمل وأمراض مهنية عالياً جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد