ويكيبيديا

    "المشورة والدعم القانونيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal advice and support
        
    LA provided legal advice and support to the Joint Local Committee on Contracts and Joint Local Property Board. UN وقدم البرنامج المشورة والدعم القانونيين إلى اللجنة المحلية المشتركة للعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات.
    46. Families and communities need legal advice and support in a number of matters resulting from or linked to the conflict. UN 46- تحتاج الأسر والمجتمعات المحلية إلى المشورة والدعم القانونيين في عدد من المسائل الناجمة عن النزاع أو المرتبطة به.
    Various organizations provided legal advice and support for victims of abuse and injustices such as battery, rape, forced early marriage and female genital mutilation. UN وتقدم منظمات شتى المشورة والدعم القانونيين لضحايا الاعتداءات وحالات الظلم من قبيل الضرب والاغتصاب والإكراه على الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    legal advice and support will be provided on cross-sectoral issues related to service development in general. UN وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا شاملة لعدة قطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما.
    legal advice and support will be provided on cross-sectoral issues related to service development in general. UN وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا شاملة لعدة قطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما.
    legal advice and support will be provided on cross-sectoral issues related to service development in general. UN وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا متعددة القطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما.
    (h) Providing legal advice and support related to multiple work streams; UN (ح) تقديم المشورة والدعم القانونيين فيما يتصل بتيارات عمل متعددة؛
    Though not able to bargain collectively, it coordinated private-sector unions and provided legal advice and support for unorganized workers. UN وبالرغم من أن المؤتمر لم يكن قادرا على المساومة بشكل جماعي، فإنه قام بتنسيق عمل نقابات القطاع الخاص وتوفير المشورة والدعم القانونيين للعمال غير النقابيين.
    17. Reiterates paragraph 24 of its resolution 61/261, and requests the Secretary-General to report on the progress made to establish a staff-funded scheme in the Organization that would provide legal advice and support to staff; UN 17 - تكرر تأكيد الفقرة 24 من قرارها 61/261، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء نظام داخل المنظمة يموله الموظفون من شأنه تقديم المشورة والدعم القانونيين للموظفين؛
    63. LA provided legal advice and support on procedural and substantive aspects of the work of the subsidiary bodies, in addition to directly supporting the consideration of various items under their respective agendas. UN 63- وقدّم برنامج الشؤون القانونية المشورة والدعم القانونيين بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية لأعمال الهيئتين الفرعيتين، بالإضافة إلى تقديم الدعم المباشر للنظر في مختلف البنود في إطار جدول أعمال كل منها.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested, in cooperation with staff representatives, to intensify efforts to seek viable solutions for a staff-funded legal assistance scheme that would make additional resources available for providing legal advice and support to staff. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام القيام، بالتعاون مع ممثلي الموظفين، بتكثيف الجهود لإيجاد حلول عملية لتقديم المساعدة القانونية يموله الموظفون، يتيح موارد إضافية لتقديم المشورة والدعم القانونيين للموظفين.
    LA also supported the preparation and finalization of the arrangements for UNEP to host the CTC and provided legal advice and support in the development of the arrangements between the COP and the Green Climate Fund as an operating entity of the financial mechanism of the Convention. UN ودعم البرنامج أيضاً عملية إعداد وتفعيل الترتيبات اللازمة لكي يستضيف برنامج الأمم المتحدة للبيئة مركز تكنولوجيا المناخ، وقدم المشورة والدعم القانونيين إلى عملية إعداد الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ بوصفه كياناً تشغيلياً لآلية تمويل الاتفاقية.
    Without appropriate human resources in the Office of Staff Legal Assistance, it is extremely challenging to provide legal advice and support to staff members in field missions and there is a risk that requests for legal advice from such staff will not be addressed in a timely manner. UN ودون توفير الموارد البشرية الكافية في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، سيكون من الصعب للغاية تقديم المشورة والدعم القانونيين للموظفين في البعثات الميدانية، وهناك خطر يتمثل في احتمال عدم النظر في طلبات الحصول على المشورة الواردة من هؤلاء الموظفين في الوقت المناسب.
    (b) Provision of legal advice and support aimed at enabling offices, departments and subsidiary organs to maximize their compliance with regulations, rules and administrative issuances consistent with the Organization's policies and purposes UN (ب) توفير المشورة والدعم القانونيين بهدف تمكين المكاتب والإدارات والأجهزة الفرعية من التقيُّد إلى أقصى حد بالأنظمة والقواعد والإصدارات الإدارية تمشيا مع سياسات المنظمة ومقاصدها
    (b) To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff; UN (ب) تقديم المشورة والدعم القانونيين فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها؛
    (b) To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff; UN (ب) تقديم المشورة والدعم القانونيين فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها؛
    64. LA provided legal advice and support to the continuing development and implementation of the monitoring, reporting and verification framework under the Convention as well as the operationalization of the Warsaw Framework for REDD-plus and the Warsaw International Mechanism. UN 64- وقدّم البرنامج المشورة والدعم القانونيين لمواصلة تطوير وتنفيذ إطار الرصد والإبلاغ والتحقق بموجب الاتفاقية، وكذلك تشغيل إطار وارسو للمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وآلية وارسو الدولية.
    64. The overall purpose of the Legal Affairs (LA) programme is to provide legal advice and support on matters relating to the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol and the agreed outcomes under the Bali Road Map, as well as on the operations of the secretariat, to: UN 64- يتمثل الهدف العام لبرنامج الشؤون القانونية في تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وبالنتائج المتفق عليها بموجب خريطة طريق بالي، وكذلك بشأن العمليات التي تضطلع بها الأمانة.
    68. The overall purpose of the Legal Affairs (LA) programme is to provide legal advice and support on matters relating to the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol and the agreed outcomes under the Bali Road Map, as well as on the operations of the secretariat, to: UN 68- يتمثل الهدف العام لبرنامج الشؤون القانونية في تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وبالنتائج المتفق عليها بموجب خريطة طريق بالي، وكذلك بشأن العمليات التي تضطلع بها الأمانة.
    (b) To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff; UN (ب) تقديم المشورة والدعم القانونيين فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد