ويكيبيديا

    "المشورة والمساعدة القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal advice and assistance
        
    • advice and legal assistance
        
    • counselling and legal assistance
        
    • advice and legal aid
        
    • legal advice and aid
        
    • legal counselling and
        
    • counselling and legal aid
        
    Quantity and quality of the legal advice and assistance. UN كمية ونوعية المشورة والمساعدة القانونية.
    (iii) Assist victims in obtaining legal advice and assistance for the purpose of protecting their rights during all stages of the proceedings; UN `3 ' مساعدة المجني عليهم على الحصول على المشورة والمساعدة القانونية من أجل حماية حقوقهم في جميع مراحل الدعوى؛
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية الجيدة، وفي الوقت المناسب، من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    The Branch Office has rightly decided to pro-actively involve its implementing partners in the provision of international protection to asylum-seekers and refugees through advice and legal assistance Clinics (ALACs). UN وكان المكتب على حقٍ عندما قرر أن يشرك بصورة تفعيلية شركائه التنفيذيين في توفير الحماية الدولية لطالبي اللجوء واللاجئين من خلال مكاتب المشورة والمساعدة القانونية.
    Legal opinions, memorandums as well as legal advice and assistance rendered based on actual requests from all actors and stakeholders in Kosovo UN فتوى ومذكرة تم إصدارها، وأُسديت المشورة والمساعدة القانونية استنادا إلى الطلبات الفعلية الواردة من جميع الجهات الفاعلة ومن أصحاب المصلحة في كوسوفو
    The Congress may wish to encourage Member States to put in place procedures and mechanisms to ensure that all those in prison are legally detained and have access to necessary legal advice and assistance. UN 96- ولعلّ المؤتمر يودّ تشجيع الدول على وضع إجراءات وآليات للتحقق من أن احتجاز جميع الأشخاص الموجودين في السجن قد تم بطريقة قانونية وأن بإمكانهم التماس المشورة والمساعدة القانونية اللازمة.
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية النوعية في الوقت المناسب من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    123. legal advice and assistance. UNRWA continued to provide legal advice and assistance, in particular for refugees applying for family reunification to the Gaza Strip. UN ١٢٣ - المشورة والمساعدة القانونية: واصلت الوكالة تقديم المشورة والمساعدة القانونية، وبخاصة للاجئين المتقدمين بطلبات لجمع شمل عائلاتهم في قطاع غزة.
    (d) legal advice and assistance on particular issues, cases and draft legislation to ensure conformity with international human rights standards; UN (د) وتقديم المشورة والمساعدة القانونية في مسائل وقضايا ومشاريع قوانين محددة تكفل الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    171. legal advice and assistance. UNRWA continued to provide legal advice and assistance to refugees applying for family reunification in the Gaza Strip. UN 171 - المشورة والمساعدة القانونية - واصلت الوكالة تقديم المشورة والمساعدة القانونية إلى اللاجئين الذين يقدمون طلبات لَمِّ شمل الأسر في قطاع غزة.
    In addition, the General Legal Division, in conjunction with the Office of the Legal Counsel, provides training for legal advisers to peacekeeping operations in areas in which they are typically required to provide legal advice and assistance. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون شعبة الشؤون القانونية العامة مع مكتب المستشار القانوني على تقديم التدريب للمستشارين القانونيين المعنيين بعمليات حفظ السلام في المناطق التي يُطلب منها عادة تقديم المشورة والمساعدة القانونية
    Ongoing activities under the project of technical cooperation include the provision of legal advice and assistance to ensure that draft legislation is in accordance with international human rights standards. UN 12- وتشمل الأنشطة الجارية حالياً في إطار مشروع التعاون التقني توفير المشورة والمساعدة القانونية لضمان تطابق مشاريع القوانين مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    110. legal advice and assistance. The Agency continued to provide legal advice and assistance, in particular for refugees applying for family reunification to the Gaza Strip. UN ١١٠ - المشورة والمساعدة القانونية: واصلت الوكالة تقديم المشورة والمساعدة القانونية، وبخاصة للاجئين المتقدمين بطلبات جمع شمل عائلاتهم في قطاع غزة.
    March 1984 to December 1989 Worked in the Ministry of Justice as Legal Officer, Senior Law Officer and Chief Law Officer, giving legal advice and assistance to indigent members of the public. UN من آذار/مارس 1984 إلى كانون الأول/ديسمبر 1989 عملت في وزارة العدل كموظفة للشؤون القانونية، وكبيرة موظفي الشؤون القانونية، ورئيسة الشؤون القانونية، وقدمت المشورة والمساعدة القانونية إلى الفقراء من الجمهور العام.
    UNDCP will provide Governments with legal advice and assistance to permit them to adopt, in line with the international drug control conventions, adequate laws and regulations on the control of licit drug supply, addressing in particular gaps in the national control of psychotropic substances and precursors. UN 176- وسيوفر اليوندسيب المشورة والمساعدة القانونية للحكومات لتمكينها من أن تعتمد، بما يتسق مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، قوانين ولوائح ملائمة بشأن مراقبة عرض المخدرات المشروعة، تواجه بشكل خاص الثغرات في نظم المراقبة الوطنية للمؤثرات العقلية وسلائفها.
    (a) Providing legal advice and assistance to the Commissioner-General and all programmes, departments and field offices, with a view to ensuring that all Agency operations and activities are carried out within an appropriate legal framework; UN (أ) تقديم المشورة والمساعدة القانونية إلى المفوض العام، وإلى جميع البرامج والإدارات والمكاتب الميدانية، بغية كفالة تنفيذ جميع عمليات الوكالة وأنشطتها ضمن إطار قانوني مناسب؛
    (iii) In the case of judicial disputes, providing advice and legal assistance free of charge to small farmers and/or their organizations when they so request; UN ' ٣ ' في حالة المنازعات القضائية، تقديم المشورة والمساعدة القانونية مجانا الى المزارعين و/أو تنظيماتهم، بناء على طلبهم؛
    Land Office 23. Set in motion the Presidential Office for Legal Assistance and Dispute Settlement in Land Matters, with nationwide coverage and the task of providing advice and legal assistance to small farmers and agricultural workers with a view to the full exercise of their rights. UN ٢٣ - تشغيل القسم التابع لرئاسة الجمهورية لتقديم المساعدة القانونية وتسوية النزاعات المتعلقة باﻷراضي وجعل أنشطة ذلك القسم ذات تغطية وطنية، بحيث تشمل مهامه تقديم المشورة والمساعدة القانونية إلى المزارعين والعمال الزراعيين لتمكينهم من التمتع بحقوقهم على نحو كامل.
    For example, the number of counselling and legal assistance centres in various countries is on the rise. UN وعلى سبيل المثال ، يتزايد عدد مراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية في بلدان شتى.
    In addition, a number of women's resource centres, some of which also functioned as crisis centres, had been established in rural districts in order to provide rural women with advice and legal aid. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ عدد من المراكز للموارد الخاصة بالمرأة، ويعمل بعضها أيضا كمراكز لمعالجة الأزمات، في الأحياء الريفية كي توفر المشورة والمساعدة القانونية للريفيات.
    These small groups monitor the human rights situation in the area, intervene with the authorities on violations of human rights, and provide some basic legal advice and aid. UN وتقوم هاتان المجموعتان الصغيرتان برصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة وتتدخلان لدى السلطات بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقدمان بعض المشورة والمساعدة القانونية اﻷساسية.
    (v) Emergency legal counselling and referrals; UN `٥` المشورة والمساعدة القانونية العاجلة؛
    COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS: The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. UN مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد: يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهنّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد