ويكيبيديا

    "المشورة وتوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice and
        
    • counselling and
        
    • advise and
        
    • guidance and
        
    Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    :: Provision of advice and expertise on constitutional issues UN :: إسداء المشورة وتوفير الخبرة بشأن المسائل الدستورية
    Provision of advice and expertise to Governments and civil society institutions UN :: إسداء المشورة وتوفير الخبرات للحكومة ومؤسسات المجتمع المدني
    advice and training in setting up national accreditation and certification infrastructure; UN ● إسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال إنشاء مرافق وطنية للاعتماد وإصدار الشهادات؛
    Another project offered counselling and therapy to men who were aware that they were at risk of committing sexual offences against children. UN ونُفّذ مشروع آخر لإسداء المشورة وتوفير العلاج للرجال الذين يدركون أنهم عرضة لخطر ارتكابهم جرائم جنسية ضد الأطفال.
    23 sensitization and early warning committees in the west were supported with technical advice and the provision of tents, chairs, motorcycles and sound systems funded through the Peacebuilding Fund UN قدم الدعم إلى 23 لجنة من اللجان المعنية بالتوعية والإنذار المبكر في الغرب بإسداء المشورة وتوفير الخيام والمقاعد والدراجات النارية والنظم الصوتية بواسطة صندوق بناء السلام
    They should be able to assist with problems that may arise, provide advice and offer treatment, where necessary and appropriate. UN ويتعين أن يكون بمقدورهم المساعدة في حل ما قد ينشأ من مشاكل وتقديم المشورة وتوفير العلاج عند الضرورة وحسب الاقتضاء.
    Special attention will likewise be given to women's health issues, through the association of medical assistance, advice and information. UN وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات.
    In addition to assistance in the area of public administration, DESD provided advice and training on such project support services as recruitment, contracts procedures and procurement. UN وباﻹضافة إلى المساعدة المقدمة في مجال اﻹدارة العامة، قامت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بإسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال خدمات دعم المشاريع التي من قبيل إجراءات التعيين والتعاقد والشراء.
    Accordingly, over 75 per cent of the value of the ISU's staff time in 2013 will again be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2013 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لفرادى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Accordingly, over 75 percent of the value of the ISU's staff time in 2012 will be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2012 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لآحاد الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    advice and executive assistance was provided to establish national priority 5 in 2009 and national priority 7 in 2010, dealing with public security and safety. UN جرى إسداء المشورة وتوفير المساعدة التنفيذية لإنشاء الأولوية الوطنية 5 في عام 2009 والأولوية الوطنية 7 في عام 2010 لمعالجة الأمن العام والسلامة العامة.
    :: Provision of advice and technical assistance to the Government on the implementation of the National Action Plan for the Women of Afghanistan and on monitoring gender mainstreaming in the implementation of the Afghanistan National Development Strategy UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى الحكومة في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان وبرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    On the basis of that analysis, the reviewer will subsequently provide advice and remedial measures to the concerned staff member on how to mitigate and manage the conflict of interest, in the best interests of the United Nations. UN وعلى أساس هذا التحليل، يقوم المدقق في وقت لاحق بإسداء المشورة وتوفير التدابير العلاجية للموظف المعني بشأن كيفية معالجـة تضارب المصالح والتخفيف من حدته، بما يخدم مصلحة الأمم المتحدة على أفضل وجه.
    Accordingly, over 75 percent of the value of the ISU's staff time in 2012 will be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2012 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لفرادى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Accordingly, over 75 per cent of the value of the ISU's staff time in 2013 will again be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2013 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لفرادى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Ministry of Labour and Social Welfare staff provided with advice and capacity-building support with respect to diplomacy and international relations as well as speech-writing in preparation for the International Labour Organization conference. UN موظفا من موظفي وزارة العمل والرعاية الاجتماعية تم إسداء المشورة وتوفير الدعم لهم في مجال بناء القدرات، في ميادين الدبلوماسية والعلاقات الدولية، وكذلك كتابة الخطب إعدادا لمؤتمر منظمة العمل الدولية.
    Instead, meetings were held with the academia and Ministry of Justice and advice and support was provided to the Ministry of Social Welfare in preparation for the International Women's Day celebrations UN وبدلا من ذلك، عقدت اجتماعات مع السلك الأكاديمي ووزارة العدل وتم إسداء المشورة وتوفير الدعم لوزارة الرعاية الاجتماعية في سياق التحضير للاحتفالات باليوم الدولي للمرأة
    Family doctors and nurse-midwife staff are trained in a commune level regarding the mode of giving advice and offering contraception methods. UN ويجري تدريب أطباء الأسرة والممرضات والقابلات من الموظفين، على مستوى المجتمعات المحلية، فيما يتعلق بطريقة إسداء المشورة وتوفير وسائل منع الحمل.
    These include children's homes, activity centres for children and families, counselling and the provision of financial assistance and services. UN وهي تشمل دورا للأطفال ومراكز لأنشطة الطفل والأسرة، وتقديم المشورة وتوفير المساعدة والخدمات المالية.
    advise and provide information to regional and subregional financial mechanisms in Africa; promote and facilitate their financing and institutional strengthening UN إسداء المشورة وتوفير المعلومات إلى اﻵليات المالية الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا؛ تعزيز وتسهيل تمويلها ودعمها بصفتها مؤسسات
    Career guidance and counselling and the provision of labour-market information would be useful tools in steering youth in the right direction. UN والإرشاد الوظيفي وإسداء المشورة وتوفير المعلومات عن العمالة - السوق، هي وسائل مفيدة لتوجيه الشباب في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد