ويكيبيديا

    "المصائد الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional fisheries
        
    • regional fishery
        
    To correct it, we must ensure effective progress and greater accountability of regional fisheries management organizations. UN ولأجل رأب الفجوة، يتعين علينا ضمان التقدم الفعال والمساءلة الأكبر للمنظمات التي تدير المصائد الإقليمية للأسماك.
    It is our hope that the regional fisheries Mechanism, established this year in our region, will be central to this regional management regime. UN وأملنا أن تصبح آلية المصائد الإقليمية التي أنشئت هذا العام في منطقتنا، مركز هذا النظام الإقليمي للإدارة.
    We are proud of our achievements in regional fisheries management. UN ونحن فخورون بمنجزاتنا في إدارة المصائد الإقليمية.
    We would like to express particular thanks to the United States for its regional fisheries treaty with certain Pacific island nations. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للولايات المتحدة على معاهدتها بشأن المصائد الإقليمية مع بعض الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    The sustainable fisheries resolution adopted by the General Assembly in 2007 (resolution 62/177) urged nations and regional fishery management organizations to stop trawling in sensitive areas by 2009. UN وقرار مصائد الأسماك المستدامة الذي اتخذته الجمعية العامة سنة 2007 (القرار 62/177) حث الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية على وقف الصيد بالشبكات التي تجر في أعماق في مناطق حساسة بحلول عام 2009.
    This year's sustainable fisheries draft resolution reviews the progress in implementing those calls and further refines recommendations to assist States and regional fisheries management organizations with the implementation of those provisions. UN ومشروع قرار هذا العام المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ تلك الدعوات، وكذلك يصقل التوصيات بمساعدة الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في تنفيذ تلك الأحكام.
    That task will be taken up by the countries of the Pacific and those other countries participating in the negotiations for a South Pacific regional fisheries management agreement. UN وستضطلع بتلك المهمة بلدان المحيط الهادئ والبلدان الأخرى المشاركة في المفاوضات لوضع اتفاق لإدارة المصائد الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ.
    In this connection, we note that the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) is already studying the issue, relying upon its specialized expertise and knowledge, and that the regional fisheries management organizations (RFMOs) are taking specific controlling measures, such as restricting seasons and areas for fishing. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تدرس المسألة بالفعل، معتمدة على خبرتها ومعرفتها المتخصصتين، وأن منظمات إدارة المصائد الإقليمية تتخذ تدابير رقابية محددة، من قبيل تحديد فصول ومناطق يمنع فيها الصيد.
    We are satisfied that regional fisheries management organizations (RFMOs) and developing RFMOs now have a series of clear actions to implement for regulating bottom fisheries that have destructive impacts on vulnerable marine ecosystems. UN ونحن نشعر بالارتياح لأن منظمات إدارة المصائد الإقليمية، ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية النامية لديها الآن مجموعة من إجراءات التنفيذ الواضحة من أجل تنظيم عمليات الصيد في قاع البحار التي لها آثار مدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    We are particularly pleased to note the further call for members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries to expand their competence to address the impact of destructive fishing practices, including bottom trawling, and to ensure compliance with such measures. UN ومن دواعي سرورنا بصفة خاصة أن ننوه بالدعوة الأخرى الموجهة لأعضاء منظمات أو ترتيبات إدارة المصائد الإقليمية التي لا تملك الصلاحية لتنظيم مصائد أسماك الأعماق من أجل توسيع نطاق صلاحيتها للتصدي لأثر ممارسات الصيد المدمرة، بما فيها شبكات الأعماق الجرافة، وكفالة الامتثال لهذه التدابير.
    With respect to the conservation and management of marine living resources, it stresses the critical role played by regional fisheries management organizations (see annex IV to the present report) in regional fisheries governance and as forums for cooperation in all aspects of fisheries conservation and management. UN وفيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد الحية البحرية، أكدت الاتفاقية - الدور الحاسم الذي تنهض به المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك (انظر المرفق الرابع من هذا التقرير) في تنظيم المصائد الإقليمية وباعتبارها محفلاً للتعاون في شتى مختلف جوانب حفظ وإدارة المصائد.
    We are pleased that significant progress has been made by States and regional fisheries management organizations in the effort to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, pursuant to the provisions of resolutions 61/105 and 64/72. UN ونحن مسرورون بإحراز تقدم مهم من قبل الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في الجهد الذي يرمي إلى معالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، طبقا لأحكام القرارين 61/105 و 64/72.
    The United States had also strongly advocated for and supported provisions on minimizing waste, discard and catch of non-target species (both fish and non-fish species) in the recently concluded negotiations to establish a regional fisheries management organization for highly migratory fisheries in the central and western Pacific Ocean. UN وقد دعت الولايات المتحدة أيضا بشدة وأبدت تأييدا قويا لاتخاذ إجراءات تهدف إلى تحقيق أقل قدر ممكن من التبديد ومن المصيد والمرتجع ومن صيد الأنواع غير المستهدفة (من الأسماك وغير الأسماك على السواء) وذلك في إطار المفاوضات التي جرت مؤخرا حول تأسيس منظمة لإدارة المصائد الإقليمية للأرصدة السمكية كثيرة الارتحال في وسط وغرب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد