ويكيبيديا

    "المصادر الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • external sources
        
    • outsourcing
        
    • outside sources
        
    • external resources
        
    • foreign sources
        
    • external source
        
    • outsourced
        
    • out-sourcing
        
    In particular, he stressed the importance of deriving investment from domestic rather than external sources as a foundation for long-term growth. UN وشدد بشكل خاص على أهمية توليد الاستثمارات من المصادر المحلية وليس من المصادر الخارجية كأساس للنمو في الأجل الطويل.
    In particular, he stressed the importance of deriving investment from domestic rather than external sources as a foundation for long-term growth. UN وشدد بشكل خاص على أهمية توليد الاستثمارات من المصادر المحلية وليس من المصادر الخارجية كأساس للنمو في الأجل الطويل.
    Additional funding is therefore needed from both external sources and from the Government's budget to accelerate the development of the Emergency Response Unit. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى تمويل إضافي سواء من المصادر الخارجية أو من ميزانية الحكومة للتعجيل بتطوير وحدة الاستجابة.
    The Committee recommends that consideration be given to outsourcing more of the support costs wherever this is feasible and cost-effective. UN وأوصت بإيلاء الاهتمام للاعتماد بقدر أكبر على المصادر الخارجية فيما يتعلق بتكاليف الدعم عندما يكون ذلك ممكنا واقتصاديا.
    New information is also coming to UNMOVIC from outside sources. UN وتتقاطر إلى اللجنة أيضا معلومات جديدة من المصادر الخارجية.
    Trade is one of the most important external sources of development financing. UN وتشكِّل التجارة أحد أهم المصادر الخارجية لتمويل التنمية.
    Countries in this region depend heavily on external sources for financing energy projects. UN وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    The budgetary implications of those requirements would also depend on the level of voluntary contributions from other external sources. UN وتتوقف اﻵثار المترتبة على هذه الاحتياجات في الميزانية على مستوى التبرعات من المصادر الخارجية اﻷخرى.
    To move out of a low-productivity, low-input cycle, it will be necessary to combine the external sources of nutrient inputs with management practices to increase soil organic matter. UN وللخروج من دوامة انخفاض الانتاجية وانخفاض المدخلات، لا بد من الجمع بين المصادر الخارجية لمدخلات المغذيات والممارسات اﻹدارية الرامية إلى زيادة المواد العضوية في التربة.
    Enhanced focus on addressing the external sources fuelling the increase in the level of terrorist activities will be instrumental in achieving this objective. UN وإن تعزيز التركيز على معالجة المصادر الخارجية التي تغذي الزيادة في مستوى النشاطات الإرهابية أساسي في تحقيق هذا الهدف.
    Arms continue to reach Somalia from various external sources. UN وما زالت الأسلحة تصل إلى الصومال من مختلف المصادر الخارجية.
    India's strategic programmes, both in the defence and nuclear fields, are indigenous and not dependent on external sources. UN وبرامج الهند الاستراتيجية في مجال الدفاع والمجال النووي برامج محلية لا تعتمد على المصادر الخارجية.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    Small arms and light weapons supplied by external sources continue to flow into and through Somalia. UN فما زالت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوم بالإمداد بها المصادر الخارجية تتدفق إلى الصومال ومن خلاله.
    A further $ 13 billion would come from a variety of external sources. UN وهناك مبلغ إضافي آخر هو 13 بليون دولار سيقدم من طرف مجموعة متنوعة من المصادر الخارجية.
    In the Transport Unit, it is proposed that five national General Service posts, including four Drivers and one Transport Assistant, be abolished owing to the reduced workload resulting from the outsourcing of functions. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.
    - A lot of Americans are upset about outsourcing. - But sir, most of the products they're buying are made in China. Open Subtitles الكثير من الامريكان منزعجين من المصادر الخارجية معظم المنتجات التي يبيعونعا صنعت في الصين
    UNMOVIC is obtaining professional advice from a number of outside sources so as to enable it to utilize the best technologies currently available. UN وتتلقى اللجنة مشورة فنية من بعض المصادر الخارجية لكي تتمكن من استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا.
    Such pooling of resources should also provide a basis for matching external resources with national allocations for TCDC. UN وهذا التجميع للموارد يوفر أساسا ملائما للتكافؤ بين المصادر الخارجية والاعتمادات الوطنية اللازمة لهذا التعاون التقني.
    After an extensive review of the nature and origin of injunctive relief, and while emphasizing the relevance of foreign sources such as Article 17 of the Model Law, the court ultimately refrained from deciding whether arbitral tribunals sitting in Quebec could validly issue injunctive orders. UN وبعد أن أجرت المحكمة استعراضاً مستفيضاً لطبيعة ومنشأ تدبير الانتصاف الزجري، أكدت على أهمية المصادر الخارجية مثل المادة 17 من القانون النموذجي، لكنها امتنعت في نهاية المطاف عن تحديد ما إذا كان يجوز قانوناً لهيئات التحكيم العاملة في كيبيك أن تصدر أوامر زجرية.
    UNISPAL includes relevant United Nations documents and external source documents -- currently over 18,000 documents total. UN ويحوي النظام وثائق الأمم المتحدة ووثائق المصادر الخارجية ذات العلاقة - التي تبلغ في مجملها نحو أكثر من 000 18 وثيقة حاليا.
    Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted Table 6 UN ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات من المصادر الخارجية حسب ما ورد في العقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد