ويكيبيديا

    "المصادر القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing sources
        
    14. A number of mechanisms for dealing with existing sources were identified. UN 14 - تم تحديد عدد من الآليات التي تتناول المصادر القائمة.
    B. existing sources falling within the categories listed in Annex G UN باء - المصادر القائمة ضمن الفئات المدرجة في المرفق زاي
    24. A number of mechanisms for dealing with existing sources were identified. UN 24 - تم تحديد عدد من الآليات التي تتناول المصادر القائمة.
    These additional resources could be obtained from various sources, including special contributions to existing sources of finance. UN ويمكن الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من مصادر متنوعة، بما في ذلك مساهمات خاصة في المصادر القائمة للتمويل.
    The various existing sources of support to the African Union would be consolidated under that fund and a standardized format for reporting to all donors will be developed. UN وتوحد في إطار هذا الصندوق مختلف المصادر القائمة التي تقدم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي، وسيوضع شكل موحد لتقديم التقارير إلى جميع الجهات المانحة.
    It also requested the Executive Secretary to consult with the secretariats of the Stockholm Convention, the Rotterdam Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management, to explore ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع أمانات اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام والنهج الاستراتيجي لاستكشاف سبل الاستفادة بفعالية أكبر من المصادر القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والبناء عليها.
    Under a low potential role, the GM would assemble information on different financial mechanisms and sources of finance etc. from existing sources and then wait to be asked before providing it. UN فبمقتضى الدور المنخفض الامكانات، تقوم اﻵلية العالمية بتجميع المعلومات عن مختلف اﻵليات المالية ومصادر التمويل وغيرها، من المصادر القائمة ثم تنتظر ليطلب منها توفيرها.
    Here again, a low potential role for the GM would consist of collecting information from existing sources and passing it on to the interested Parties. UN وهنا أيضا، يتمثل الدور المنخفض الامكانات الذي يمكن أن يسند إلى اﻵلية العالمية في جمع المعلومات من المصادر القائمة وتحويلها إلى اﻷطراف المهتمة.
    The restructuring of the Czech economy has gradually promoted a more intensive use of energy in several industrial sectors and mechanisms have been introduced to lead to a more economical and efficient use of existing sources of energy. UN وقد أدت إعادة هيكلة الاقتصاد التشيكي بصورة تدريجية إلى تشجيع زيادة كثافة استخدام الطاقة في عدة قطاعات صناعية، وتم استحداث آليات تفضي إلى استخدام المصادر القائمة للطاقة على نحو أكثر كفاءة واقتصادا.
    The Trust Fund was created as a financial instrument to complement existing mechanisms, to enable quick start-up and continuity of mine-clearance assistance programmes, as well as for funding urgent projects until resources become available. It is not intended to replace existing sources of funding for mine-clearance programmes received from humanitarian appeals. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني بوصفه جهازا ماليا مكملا لﻵليات القائمة، الغرض منه كفالة سرعة بدء برامج المساعدة على إزالة اﻷلغام واستمرارها وكذلك تمويل المشاريع العاجلة لحين توفر الموارد، وليس الغرض منه أن يحل محل المصادر القائمة التي تتلقى التمويل اللازم لبرامج إزالة اﻷلغام من النداءات اﻹنسانية.
    Innovative sources of financing for immediate frontloading of resources could supplement existing sources and should focus on the least developed countries. UN ومن الممكن أن تُكمل مصادر التمويل المبتكرة للتحميل الأمامي الفوري للموارد، المصادر القائمة وينبغي أن تركز على أقل البلدان نمواً.
    (a) A stock-taking of existing sources of emissions and socio-economic data. UN (أ) استعراض حالة المصادر القائمة للانبعاثات والبيانات الاجتماعية الاقتصادية.
    It also requested an examination of options from all existing sources for an adequate funding of the core functions of the secretariat of the Decade, and requested that these core functions be specified in the context of the report on the Decade to the General Assembly at its fiftieth session. UN وطلب أيضا إجراء دراسة للخيارات المتاحة من جميع المصادر القائمة لتوفير تمويل كاف للمهام اﻷساسية ﻷمانة العقد، وتحديد هذه المهام في سياق التقرير المتعلق بالعقد والمقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Develop a coordination mechanism for sustainable energy finance with the ability to match financing needs arising from national energy plans with existing sources of philanthropic, public and private funds Y8. UN ذال 7- وضع آلية تنسيق لتمويل الطاقة المستدامة، تتمتع بالقدرة على توفيق احتياجات التمويل الناشئة من خطط الطاقة الوطنية مع المصادر القائمة للأموال الخيرية والعامة والخاصة
    Apart from looking for new revenue sources, urban authorities should also institute more efficient and effective mechanisms for collecting revenue from existing sources. UN 71 - وبالإضافة إلى البحث عن مصادر جديدة للإيرادات، ينبغي للسلطات الحضرية أيضاً أن تضع آليات أكثر كفاءة وفعالية لجمع الإيرادات من المصادر القائمة.
    (a) as a percentage reduction of the total emissions of all existing sources within the source categories listed in Part I]; or UN (أ) كتخفيض بنسبة مئوية لإجمالي الانبعاثات من جميع المصادر القائمة في إطار فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول]؛ أو
    existing sources UN المصادر القائمة
    6. Parties may apply the same measures to all relevant existing sources or may adopt different measures in respect of different source categories. UN 6 - يجوز للأطراف أن تُطَبِق نفس التدابير على جميع المصادر القائمة ذات الصلة، أو يجوز لها أن تعتمد تدابير مختلفة وفقاً لفئات المصادر المختلفة.
    6. Parties may apply the same measures to all relevant existing sources or may adopt different measures in respect of different source categories. UN 6 - يجوز للأطراف أن تُطَبِق نفس التدابير على جميع المصادر القائمة ذات الصلة، أو يجوز لها أن تعتمد تدابير مختلفة وفقاً لفئات المصادر المختلفة.
    existing sources UN المصادر القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد