ويكيبيديا

    "المصادر المستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent sources
        
    The United Nations prefers, however, not to act solely on the basis of information received from such independent sources. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    These independent sources add support to the report of the Fact-Finding Mission and to the findings and conclusions contained in the present report. UN فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير.
    To the extent these valuation methods were confirmed as reasonable by the independent sources consulted by the Panel, the Panel accepted the Claimant’s calculations as made. UN وقبل الفريق حسابات أصحاب المطالبات كما قدمت بقدر ما أكدت المصادر المستقلة التي استشارها الفريق معقولية طرق التقدير هذه.
    Furthermore, independent sources have confirmed that more than three fourths of the terrorists at Nahr al-Barid had entered Lebanon through Beirut airport. UN إضافة إلى أن المصادر المستقلة تؤكد أن أكثر من 75 في المائة من إرهابيي نهر البارد قد دخلوا لبنان عبر مطار بيروت.
    Another important linking idea is the effect of synergies. Multiple independent sources of information make transparency more convincing. UN وهناك فكرة هامة أخرى ذات صلة هي أثر التفاعل ومن شأن تعدد المصادر المستقلة للمعلومات ان يجعل الوضوح أكثر اقناعا.
    Different and independent sources could as well easily confirm that there is no offensive against the Moslem areas being launched by the forces of the Croatian Defense Council (HVO). UN وفي استطاعة مختلف المصادر المستقلة أن تؤكد أيضا بنفس السهولة أنه ليس هناك أي هجوم على مناطق المسلمين تشنه قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    In brief, these allegations are described as coming from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by the Islamic Republic of Iran itself. UN وتوصف هذه المزاعم المتعلقة بالرفض الإيراني باختصار بأنها واردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال الجهود التي تبذلها الوكالة نفسها، والمعلومات التي تقدّمها جمهورية إيران الإسلامية ذاتها.
    United Nations reports are considered confirmed if the United Nations denoted that the event was " confirmed by several independent sources " . UN وتعتبر تقارير الأمم المتحدة مؤكدة إذا أشارت الأمم المتحدة إلى أن الحادثة المعنية " أكدها عدد من المصادر المستقلة " .
    A number of independent sources referred to a reassertion of traditional attitudes towards women in Kyrgyzstan, as demonstrated by the incidence of polygamy, bride theft and forced early marriage. UN وقد أشار عدد من المصادر المستقلة إلى عودة المواقف التقليدية تجاه المرأة في قيرغيزستان، كما يتضح من تعدد الزوجات وسرقة العروس والزواج القسري المبكر.
    The Special Rapporteur considers it important to draw attention to these issues because all independent sources consulted reported an increase in the discriminatory policies of the Government of the Sudan in this regard. UN ٥٥- ويرى المقرر الخاص أن من المهم توجيه الانتباه الى هذه المسائل ﻷن جميع المصادر المستقلة التي استشيرت أبلغت عن تفاقم السياسات التمييزية التي تنتهجها حكومة السكان في هذا الصدد.
    These testimonies, corroborated by information received from a large variety of reliable, independent sources, are the basis for the descriptions, conclusions and recommendations contained in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    These testimonies, corroborated by information received from a large variety of reliable, independent sources, are the basis for the descriptions, conclusions and recommendations contained in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Evaluative and other independent sources will be used to verify and validate self-reported performance data. UN وسوف تُستخدم المصادر التقييمية وعدد آخر من المصادر المستقلة من أجل عملية التحقق من بيانات الأداء التي يفاد عنها ذاتيا فضلا عن تأكيد صحتها.
    Apart from the considerable information in possession of the law enforcement agencies of the Republic of Azerbaijan, the responsibility of Armenia is documented also by numerous independent sources and eyewitnesses of this tragedy. UN وبخلاف المعلومات الكثيرة التي بحوزة وكالات إنفاذ القانون في جمهورية أذربيجان، فإن مسؤولية أرمينيا توثقها أيضا العديد من المصادر المستقلة وشهود العيان على تلك المأساة.
    4.12 According to the State party, in his communication, the complainant tries to establish that the independent sources used by the CAM in assessing the circumstances of the 1993 attack were wrong. UN 4-12 ووفقاً للدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى يحاول في بلاغه تكذيب المصادر المستقلة التي اعتمدت عليها المحكمة الإدارية.
    4.12 According to the State party, in his communication, the complainant tries to establish that the independent sources used by the CAM in assessing the circumstances of the 1993 attack were wrong. UN 4-12 ووفقاً للدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى يحاول في بلاغه تكذيب المصادر المستقلة التي اعتمدت عليها المحكمة الإدارية.
    These testimonies, accompanied by written accounts and other documents, such as copies of correspondence between local chiefs and authorities in the former states of Kordofan and Darfur, and documents on cases of retrieval of abducted children raised before courts in various locations in northern Sudan, were corroborated by a large number of independent sources; UN وقد أيد عدد كبير من المصادر المستقلة صحة هذه الشهادات، المصحوبة ببيانات مكتوبة ووثائق أخرى، مثل نسخ من مراسلات بين الزعماء المحليين والسلطات فيما كان يعرف سابقاً باسم ولايتي كردفان ودارفور، ووثائق عن حالات استعادة أطفال مخطوفين طرحت أمام المحاكم في مواقع شتى في جنوبي السودان؛
    The information retrieval and reference group establishes contacts with a broad range of organizations, institutions, business associations, universities, etc., worldwide in an effort to share documentation and information with a diversity of independent sources on themes and issues of particular interest to UNCTAD. UN ويتولى فريق استرجاع المعلومات واﻹحالة إليها إقامة اتصالات مع طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات ورابطات اﻷعمال والجامعات، وما إلى ذلك، في جميع أنحاء العالم، سعياً منه إلى تبادل الوثائق والمعلومات مع مجموعة متنوعة من المصادر المستقلة بشأن المواضيع والقضايا التي تهم اﻷونكتاد بوجه خاص.
    He had been caught in Akon, where he was a cultivator. This testimony is corroborated by previous findings of the Special Rapporteur as well as reports and information emanating from a large number of independent sources who have conducted field investigations. UN وكان قد قبض عليه في عكون حيث كان يعمل كمزارع وهذه الشهادة تجد ما يؤيدها في الاستنتاجات السابقة للمقرر الخاص وكذلك في التقارير والمعلومات الواردة من عدد كبير من المصادر المستقلة التي أجرت تحقيقات ميدانية.
    This testimony is corroborated by previous findings of the Special Rapporteur, as well as by reports and information emanating from a large number of independent sources which have conducted field investigations. UN وكان قد قبض عليه في أكون حيث كان يعمل كمزارع وهذه الشهادة تجد ما يؤيدها في الاستنتاجات السابقة للمقرر الخاص وكذلك في التقارير والمعلومات الواردة من عدد كبير من المصادر المستقلة التي أجرت تحقيقات ميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد