A further invitation to UNEP to seek to mobilize assistance from appropriate sources to overcome these problems. | UN | وتوجيه دعوة أخرى إلى برنامج البيئة لكي يعمل على حشد المساعدة من المصادر المناسبة للتغلب على هذه المشاكل. |
(iii) Identification of appropriate sources of direct grants and loans on concessional terms; | UN | ' ٣` تحديد المصادر المناسبة التي تقدم منحا وقروضا مباشرة بشروط تساهلية؛ |
We urge the Security Council to agree to place this matter on its agenda immediately, and to request a detailed briefing from appropriate sources. | UN | إننا نحث مجلس الأمن على الموافقة على أن يدرج هذه المسألة على جدول أعماله فورا، ويطلب إحاطة تفصيلية من المصادر المناسبة. |
The Council also requested the SecretaryGeneral to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة. |
" 9. Urges all States parties to the Treaty to assist the Secretary-General accordingly by providing information and drawing his attention to suitable sources; " | UN | " ٩ - تحث جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على مساعدة اﻷمين العام تبعا لذلك، بتقديم المعلومات ولفت نظره الى المصادر المناسبة " . |
More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources. | UN | لذلك يلزم بذل مزيد من الجهود في سبيل زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للتدريب، وفي سبيل تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من جميع المصادر المناسبة. |
The Commission invited the Secretary-General to submit at its sixty-second session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against those referred to in the resolution. | UN | ودعت اللجنة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً يتضمن تجميعاً وتحليلاً لما قد يتاح من جميع المصادر المناسبة من معلومات عن الأعمال الانتقامية التي يُدعى ارتكابها ضد الأشخاص المشار إليهم في القرار المذكور. |
Funding for capacity-building needs can be provided by the LDC Fund, and other appropriate sources. | UN | (ز) يمكن تمويل احتياجات بناء القدرات من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً وغيره من المصادر المناسبة. |
If such funding is not possible, it suggests that future assignments to the Panel could be paid for from the Ozone Secretariat, Multilateral Fund budget or other appropriate sources on a time and cost basis. | UN | وإذا لم يتسنّ توفير هذا التمويل، يقترح الفريق تغطية تكاليف المهمات التي ستوكل إليه في المستقبل من ميزانية الصندوق المتعدد الأطراف التابع لأمانة الأوزون أو من غيرها من المصادر المناسبة وذلك على أساس ما ستتطلبه تلك المهمات من وقت وتكاليف. |
2. Decides in that context to consider innovative ways of mobilizing financial resources from all appropriate sources to support the efforts of developing countries and countries with economies in transition in this area. | UN | 2 - يقرر في ذلك السياق أن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية من جميع المصادر المناسبة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا المجال. |
2. Decides in that context to consider innovative ways of mobilizing financial resources from all appropriate sources to support the efforts of developing countries and countries with economies in transition in this area. | UN | 2 - يقرر في ذلك السياق أن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية من جميع المصادر المناسبة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا المجال. |
Although it would seem that the project proposal has recently been revised to focus more on a certification system for procurement officers, the Inspector still sees the need to increase budget allocations for training, pool resources beyond contributions in kind, and continue efforts to mobilize extrabudgetary income from all appropriate sources. | UN | ومع أنه قد يبدو أن المشروع المقترح نُقّح مؤخراً لزيادة التركيز على نظام إصدار الشهادات لموظفي الشراء، لا يزال المفتش يرى وجود حاجة إلى زيادة مخصصات الميزانية للتدريب، وتجميع الموارد بما يتجاوز المساهمات العينية، ومواصلة الجهود الرامية إلى حشد الموارد الخارجة عن الميزانية من جميع المصادر المناسبة. |
(i) Organizing and carrying out an urgent international effort, drawing on all appropriate sources of funding and other assistance, to bring energy and electricity to populations in interested countries which have no access to them; | UN | )ط( تنظيم وبذل جهد دولي عاجل يستعين بجميع المصادر المناسبة للتمويل وغيره من أشكال المساعدة، لتوفير الطاقة والكهرباء للسكان الذين لا يحصلون عليها في البلدان المعنية. |
2. The Commission invited the Secretary-General to submit to it at its fifty-ninth session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against those referred to in the resolution. | UN | 2- ودعت اللجنة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن تجميعاً وتحليلاً لما قد يتاح من جميع المصادر المناسبة من معلومات عن الأعمال الانتقامية المزعومة ضد الأشخاص المشار إليهم في القرار. |
6. Invites the SecretaryGeneral to submit to the Commission at its fiftyninth session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against the persons referred to in paragraph 1 above; | UN | 6- تدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن تجميعاً وتحليلاً لما قد يتاح من جميع المصادر المناسبة من معلومات عن الأعمال الانتقامية المزعومة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه؛ |
6. Invites the SecretaryGeneral to submit to the Commission at its fiftyninth session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against the persons referred to in paragraph 1 above; | UN | 6- تدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن تجميعاً وتحليلاً لما قد يتاح من جميع المصادر المناسبة من معلومات عن الأعمال الانتقامية المزعومة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه؛ |
6. Invites the SecretaryGeneral to submit to the Commission at its sixtyfirst session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against the persons referred to in paragraph 1 above; | UN | 6- تدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن تجميعاً وتحليلاً لما قد يتاح من جميع المصادر المناسبة من معلومات عن الأعمال الانتقامية التي يدعى ارتكابها ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه؛ |
The Council also requested the SecretaryGeneral to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة. |
For example, the ability of a firm to substitute for absent domestic skills implies that it possesses certain capabilities related to identifying the relevant sources of required skills quickly and cheaply, as well as knowledge on how to incorporate these skills productively. | UN | وقدرة شركة على إيجاد بديل للمهارات المحلية المنعدمة مثلا تدل ضمنا على أنها تملك بعض القدرات فيما يخص تحديد المصادر المناسبة لاقتناء المهارات المطلوبة على وجه السرعة وبثمن رخيص، فضلا عن معلومات عن طريقة إدماج هذه المهارات بصورة منتجة. |
“9. Urges all States parties to the Treaty to assist the Secretary-General accordingly by providing information and drawing his attention to suitable sources”. | UN | " ٩ - تحـث جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على مساعدة اﻷمين العام تبعا لذلك، بتقديم المعلومات وتوجيه أنظاره إلى المصادر المناسبة " . |
" 9. Urges all States parties to the Treaty to assist the Secretary-General accordingly by providing information and drawing his attention to suitable sources. " | UN | " 9 - تحث جميع الدول الأطراف في المعاهدة على مساعدة الأمين العام تبعا لذلك، وتقديم المعلومات وتوجيه أنظاره إلى المصادر المناسبة " . |