Overhaul of the system of national legislation and statutory instruments to bring it into line with the international conventions ratified by Yemen; | UN | مراجعه منظومة التشريعات والقوانين الوطنية ومواءمتها مع الاتفاقيات الدولية المصادق عليها. |
Studying and reviewing the extent to which current legislation on women and children is in conformity with ratified international conventions | UN | دراسة ومراجعة مدى ملاءمة التشريعات النافذة ذات الصلة بالمرأة والطفل مع الاتفاقيات الدولية المصادق عليها. |
and ratified international declarations and conventions on human rights: | UN | واستنادا إلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان المصادق عليها: |
As of 2009, a total of 22 roads and buildings have been certified as such. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الطرقات والمباني المصادق عليها بوصفها مطابقة للمعايير 22 طريقاً ومبنى. |
The outcome of that operation was that the total amount of validated domestic government debt was found to be CFAF 117.03 billion. | UN | وعقب أداء هذه المهمة، بلغ المبلغ الإجمالي للمتأخرات المحلية المصادق عليها والمتخلدة بذمة الدولة 117.03 مليار فرنك أفريقي. |
Other reforms of national legislation and regulations were planned so as to bring them into line with ratified international instruments. | UN | ومن المزمع إدخال المزيد من الإصلاحات على التشريعات والنظم الوطنية كي تنسجم مع الصكوك الدولية المصادق عليها. |
Some Moroccan laws recognize that international instruments that have been duly ratified take precedence over domestic legislation. | UN | بعض القوانين المغربية تعترف بأسبقية الاتفاقيات الدولية المصادق عليها على القوانين الوطنية وهي: |
Those curricula also cover concepts relating to the rights of the child and international instruments ratified by the Government of Jordan. | UN | كما تقدم الوزارة في مناهجها المفاهيم المتعلقة بحقوق الطفل والاتفاقيات المصادق عليها من قبل حكومة المملكة. |
1992: Cuba signed the Convention on Biological Diversity and ratified it in 1994; | UN | :: 1992: وقعت كوبا على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المصادق عليها في عام 1994. |
It expressed concern regarding discrimination against women and encouraged harmonization of domestic legislation with the international treaties ratified. | UN | وأعربت عن قلقها من التمييز ضد النساء وشجعت على مواءمة التشريعات المحلية مع المعاهدات الدولية المصادق عليها. |
International and regional human rights conventions ratified by the Sudan | UN | اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المصادق عليها السودان |
a. compliance of the laws with the Constitution and ratified and published international treaties; | UN | امتثال القوانين للدستور والمعاهدات الدولية المصادق عليها والمنشورة؛ |
Rights and freedoms are exercised on the basis of the Constitution and ratified international treaties. | UN | وتمارس الحقوق والحريات استناداً إلى الدستور والمعاهدات الدولية المصادق عليها. |
The international agreement ratified by law is superior over the domestic laws that are not compatible with it. | UN | وتتمتع الاتفاقية الدولية المصادق عليها قانوناً بالأسبقية على القوانين المحلية التي لا تتسق معها. |
Her country had ratified the majority of the human rights treaties and was working to bring national legislation and law enforcement in line with the ratified treaties. | UN | وقد صادقت على غالبية معاهدات حقوق الإنسان وهي تعمل على المواءمة بين تلك المعاهدات المصادق عليها وبين التشريعات الوطنية وأعمال إنفاذ القانون. |
50. The Constitution recognizes duly ratified international treaties and agreements as being legally binding. | UN | 50- يقرّ الدستور الإيفواري بسلطة المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية المصادق عليها باعتبارها ملزمة. |
The Adaptation Fund is an innovative instrument for supporting activities in developing countries as it draws on shares of proceeds of certified emission reductions generated by clean development mechanism project activities and does not rely only on concessional funds. It will support concrete adaptation activities in developing countries. | UN | وصندوق التكيف هو آلية مبتكرة لدعم الأنشطة في البلدان النامية بالنظر إلى أنه يعتمد على أنصبة عائدات تخفيضات الانبعاثات المصادق عليها والمتولدة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ولا يعتمد فقط على الأموال المقدمة بشروط تساهلية، وسيقدم الدعم لأنشطة التكيف المحددة في البلدان النامية. |
Sick leave certified | UN | الإجازات المرضية المصادق عليها |
Emission reductions or increases in removals by sinks outside the validated project boundary which are due to the project activity cannot be credited to the project activity. | UN | ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع. |
Option 1: > During a crediting period the validated baseline methodology of a project shall not be subject to revision except if recommended by an accredited independent entity verifying the emission reductions. < | UN | 65- الخيار 1: < أثناء فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات، لا تخضع منهجية خط الأساس المصادق عليها للمشروع للمراجعة، إلا إذا أوصى بذلك كيان مستقل معتمد يتحقق من تخفيضات الانبعاثات. > |
the approved activities are now in full implementation. | UN | ويجرى في الوقت الحالي التنفيذ الكامل للأنشطة المصادق عليها. |