ويكيبيديا

    "المصارف على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • banks to
        
    • the banks
        
    • sinks on
        
    • banks on
        
    • the banking
        
    • Worldwide
        
    • to standardize
        
    Encouraging banks to report on the composition of their loan portfolios by size of enterprise and by sex; UN ' 1` تشجيع المصارف على الإبلاغ عن تشكيلة حافظات قروضها حسب حجم المؤسسة ونوع الجنس؛
    Encourages banks to lend to SMEs which otherwise would be denied UN تشجع المصارف على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولولاها لرفضت إقراضها
    Funds from the system have enabled banks to finance long-term loans for mortgages. UN وساعدت الأموال المتأتية من هذا النظام المصارف على تمويل القروض طويلة الأجل المخصصة للرهون العقارية.
    And just as the collapse of the banks focused our minds a year ago, so we must grasp this next set of challenges immediately. UN وكما هيمن انهيار المصارف على تفكيرنا قبل عام، فإنه يجب علينا أن نتصدى لهذه المجموعة القادمة من التحديات بصورة فورية.
    Once land is accounted for under Article 3, paragraphs 3 and 4, all anthropogenic greenhouse gas emissions by sources from, and removals by sinks on this land must be accounted for throughout subsequent and contiguous commitment periods. UN 19- ما أن يتم حساب بقعة الأراضي بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يتعين حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف على هذه الأراضي على مدى فترات الالتزام اللاحقة والفترة القريبة منها.
    The overexpenditure is caused by the increasing charges levied by the banks on international transactions as well as the higher volume of transactions during the financial period under review compared with previous periods. UN وقد نشأ هذا التجاوز عن الرسوم المتزايدة التي تفرضها المصارف على المعاملات الدولية، فضلاً عن ارتفاع حجم المعاملات خلال الفترة المالية قيد الاستعراض مقارنةً بالفترات السابقة.
    Central bank policy should encourage banks to service the SME sector. UN وينبغي أن تشجع سياسة المصرف المركزي المصارف على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Increasing competition for customers in developed countries has driven banks to focus more on SMEs and to introduce products and services that are better tailored to them. UN وحملت زيادة التنافس على اجتذاب الزبائن في البلدان المتقدمة المصارف على التركيز بصفة أكبر على تلك المشاريع واعتماد منتوجات وخدمات أفضل تمشيا مع احتياجاتها.
    To improve the ability of banks to cover losses, Basel III improved the quality of the regulatory capital base and increased its amount. UN بغية تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر، حسَّن اتفاق بازل الثالث نوعية قاعدة رأس المال التنظيمية ورفع مقدارها.
    Monetary policies remain accommodative in general, aiming to induce banks to start lending again to the private sector. UN وما زالت السياسات النقدية احتوائية المنحى بوجه عام، وهي تهدف إلى تشجيع المصارف على العودة إلى إقراض القطاع الخاص.
    To accommodate the credit needs of SMEs, the Government issued guidelines encouraging banks to set up small business units to support SMEs. UN ولتلبية الاحتياجات الائتمانية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، أصدرت الحكومة توجيهات تشجع المصارف على إنشاء وحدات الأعمال التجارية الصغيرة لدعم هذه المؤسسات.
    Further, the establishment of partial guarantee schemes can play an important role in encouraging banks to finance private sector investments. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لإنشاء مخططات ضمان جزئية للقروض أن يؤدي دوراً هاماً في تشجيع المصارف على تمويل استثمارات القطاع الخاص.
    Therefore, the Office had taken steps to improve switching with a view to forcing banks to be more competitive in the area of current account terms. UN ولذلك فقد اتخذ المكتب خطوات لتحسين عملية التحويل بغية حمل المصارف على أن تكون أكثر تنافسية فيما يتعلق بشروط فتح الحسابات الجارية.
    He had the impression that the Commission was trying to force banks to do without a document they considered necessary; his delegation did not feel in a position to judge for the banks what their needs were. UN ولديه الانطباع بأن اللجنة تحاول حمل المصارف على أن تتصرف بدون مستند تعتبره ضروريا؛ ولا يرى وفد بلده أن في وسعه أن يصدر حكما عن المصارف على احتياجاتها.
    Putting in place legal and institutional structures for new forms of finance, such as warehouse receipts, and encouraging banks to provide finance to diversifying enterprises. UN :: وضع هياكل قانونية ومؤسسية لأشكال جديدة من التمويل، مثل إيصالات التخزين، وتشجيع المصارف على تقديم التمويل للمؤسسات المتنوعة.
    In their response, the banks declared that to date they had had no business contacts with terrorists. UN وأجابت المصارف على ذلك بأنه ليست لها أي صلة تجارية حتى ذلك التاريخ بالإرهابيين.
    Whether a loan is made to a man or a woman, the banks insist on obtaining the guarantee of the other party. UN وسواء قدم القرض إلى رجل أو امرأة تصر المصارف على الحصول على ضمان من الطرف الآخر.
    For revaluation at year-end, the market rate for the forward contract is obtained from the banks and these are compared against the United Nations operational rate of exchange to ascertain the gain or loss. UN ولأغراض إعادة التقييم في نهاية السنة، تحصل الوكالة من المصارف على سعر السوق بالنسبة للعقود الآجلة ويقارَن هذا السعر بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لتبين المكاسب أو الخسائر.
    Once land is accounted for under Article 3, paragraphs 3 and 4, all anthropogenic greenhouse gas emissions by sources from and removals by sinks on this land must be accounted for throughout subsequent and contiguous commitment periods. UN 19- وما أن يتم حساب بقعة الأراضي بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يتعين حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف على هذه الأراضي على مدى فترات الالتزام اللاحقة والفترة القريبة منها.
    IS2.3 The Advisory Committee notes that a significant decrease is expected in the amount of interest to be paid by banks on balances in United Nations accounts during the biennium 2004-2005. UN ب إ 2-3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع حدوث انخفاض كبير في مبلغ الفوائد الذي ستدفعه المصارف على الأرصدة الموجودة في حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    In addition, the banking Act provides in Section 41 for the temporary postponement of impending transactions. UN وفضلا عن ذلك، تنص المادة 41 من قانون المصارف على تأجيل المعاملات الوشيكة تأجيلا مؤقتا.
    Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication UN جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي
    Implementation of ICOS (IMIS-CMS-OPICS-SWIFT) to standardize IT payment systems for the United Nations globally and improve controls UN تنفيذ نظام إيكوس (الذي يضم نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المحتوى والنظام المتكامل لمراقبة سير العمليات ونظام (سويفت) للاتصالات بين المصارف على مستوى العالم) بغرض توحيد أنظمة مدفوعات تكنولوجيا المعلومات للأمم المتحدة على النطاق العالمي وتحسين الضوابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد