ويكيبيديا

    "المصالحة بين جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconciliation among all
        
    • reconciliation of all
        
    • reconciliation between all
        
    • reconciliation amongst all
        
    • reconciling all
        
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    The Committee encouraged the Government to pursue its efforts towards reconciliation of all the citizens of Chad. UN وشجعت اللجنة الحكومة التشادية على متابعة جهودها لتحقيق المصالحة بين جميع مواطن تشاد.
    The Angolan Government reiterates its firm political willingness to solve, through dialogue, the problems of reconciliation of all Angolans, in order to maintain stability and unity within the country, based on respect for differences and for the democratic law instituted in our country since 1992. UN وتؤكد الحكومة اﻷنغولية من جديد إرادتها السياسية الراسخة على القيام، عن طريق الحوار، بحل مشاكل المصالحة بين جميع اﻷنغوليين، وذلك لصون الاستقرار والوحدة داخل البلد، بالاستناد إلى احترام الاختلاف والقانون الديمقراطي الذي تم سنه في بلدنا منذ عام ١٩٩٢.
    This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step-by-step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving peaceful relations and reconciliation between all the States in the region. UN إن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يقتضي اعتماد نهج عملي تدريجــي، مع أخـذ الهدف النهائي في الاعتبار وهو إقامة علاقات سلمية وتحقيق المصالحة بين جميع دول المنطقة.
    4. The Government has also publicly advocated the fair treatment of returning refugees and displaced persons, as well as reconciliation between all political UN ٤ - كذلك دعت الحكومة صراحة إلى اﻹنصاف في معاملة اللاجئين والمشردين العائدين، وإلى المصالحة بين جميع الفئات السياسية.
    19. Requests the Secretary-General, through his Special Representative to continue to extend his good offices to facilitate reconciliation amongst all Somalis and the peace process in general, with the support of the international community, including, as appropriate, support to reconciliation and peace efforts at the local level; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، دعم جهود المصالحة والسلام على المستوى المحلي؛
    They should work to heal the numerous wounds caused by the violence over the past months and promote sincere reconciliation among all the components of society. UN وعليها أن تضمد الجروح العديدة التي تسببت فيها أعمال العنف المرتكبة خلال الشهور الأخيرة وأن تخلص النية في تعزيز المصالحة بين جميع مكونات المجتمع.
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing that there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يؤكد أهمية قيام عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بأنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    4. Requests the Secretary-General, through his Special Representative for Somalia, to continue to extend his good offices to facilitate reconciliation among all Somalis and the peace process in general, with the support of the international community; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    4. Requests the Secretary-General, through his Special Representative for Somalia, to continue to extend his good offices to facilitate reconciliation among all Somalis and the peace process in general, with the support of the international community; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    1. Convinced that the future of the Burundian nation requires the reconciliation of all its constituent parts, the authorities installed by the change of 25 July 1996 have undertaken to hold a political dialogue open to all parties to the conflict in Burundi, including armed factions. UN ١ - اقتناعا منها بأن مستقبل اﻷمة البوروندية يقوم على أساس المصالحة بين جميع العناصر المكونة لها، تعهدت السلطات، التي تولت الحكم في أعقاب التغيير الذي حدث في ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٦، بتنظيم حوار سياسي مفتوح لجميع اﻷطراف المشتركة في النزاع البوروندي، بما في ذلك الفصائل المسلحة.
    43. The Committee welcomed the agreement of 21 August 2005 whereby 600 combatants of the armed faction of the Mouvement pour la Démocratie et la Justice au Tchad (MDJT) had realigned themselves with the Chadian Government. The Committee encouraged the Government to pursue its efforts towards the reconciliation of all the citizens of Chad. UN 43 - ورحبت اللجنة بانضمام 600 مقاتل من الفصيل المسلح التابع لحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد في 21 آب/أغسطس 2005 إلى عملية المصالحة، وشجعت الحكومة التشادية على متابعة جهودها لتحقيق المصالحة بين جميع أبناء تشاد.
    Russia's occupation of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia, and its policy of annexing them, complicates the reconciliation of all the peoples of Georgia and the peaceful reintegration of the occupied territories into Georgia's constitutional ambit. UN واحتلال روسيا لأبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وسياستها القائمة على ضم هاتين المنطقتين يعقدان عملية المصالحة بين جميع شعوب جورجيا وعملية الإعادة السلمية للأراضي المحتلة إلى داخل النطاق الدستوري لجورجيا.
    They agreed that their common aim, in accordance with the objectives set out in the Lomé Agreement, was to restore stability and normality throughout Sierra Leone, putting an end to violence and encouraging reconciliation between all parties to the conflict. UN ووافقوا على أن غايتهم المشتركة، وفقا للأهداف المحددة في اتفاق لومي، هي إعادة الاستقرار والأوضاع الطبيعية في جميع أنحاء سيراليون، ووضع حد للعنف، وتشجيع المصالحة بين جميع أطراف الصراع.
    They agreed that their common aim, in accordance with the objectives set out in the Lomé Agreement, was to restore stability and normality throughout Sierra Leone, putting an end to violence and encouraging reconciliation between all parties to the conflict. UN ووافقوا على أن غايتهم المشتركة، وفقا للأهداف المحددة في اتفاق لومي، هي إعادة الاستقرار والأوضاع الطبيعية في جميع أنحاء سيراليون، ووضع حد للعنف، وتشجيع المصالحة بين جميع أطراف الصراع.
    They agreed that their common aim, in accordance with the objectives set out in the Lomé Agreement, was to restore stability and normality throughout Sierra Leone, putting an end to violence and encouraging reconciliation between all parties to the conflict. UN واتفقوا على أن هدفهم المشترك، وفقا للأهداف المحددة في اتفاق لومي، هو إعادة الاستقرار والوضع إلى طبيعته في كامل أنحاء سيراليون، ووضع حد للعنف وتشجيع المصالحة بين جميع أطراف النزاع.
    19. Requests the Secretary-General, through his Special Representative to continue to extend his good offices to facilitate reconciliation amongst all Somalis and the peace process in general, with the support of the international community, including, as appropriate, support to reconciliation and peace efforts at the local level; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، دعم جهود المصالحة والسلام على المستوى المحلي؛
    We want a lasting peace based on viable conditions for reconciling all Angolans. UN إننا نريد سلما دائما على أساس شروط قابلة للتطبيق لتحقيق المصالحة بين جميع مواطني انغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد