Resolved to promote reconciliation among Guineans and to re-establish trust between government and citizens through respect, trust and mutual recognition, | UN | وتصميما على تشجيع المصالحة فيما بين الغينيين واستعادة الثقة بين الحكام والمحكومين، من خلال الاحترام والثقة والاعتراف المتبادل؛ |
Overcoming that suffering is central to the goal of promoting reconciliation among all war-affected populations. | UN | وإزالة هذه المعاناة تشكل عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق هدف تشجيع المصالحة فيما بين جميع فئات السكان المتضررين من الحرب. |
Consequently, it will ultimately benefit reconciliation among the people of the region. | UN | وعليه، فإن ذلك سيكون مفيدا في نهاية المطاف لتحقيق المصالحة فيما بين شعوب المنطقة. |
To be sure, progress in this area remains limited, but its impact is significant in confidence-building and in promoting reconciliation among Kosovans. | UN | ومن الأكيد أن التقدم في هذا المجال يبقى محدودا، ولكن أثره كبير في بناء الثقة وفي تشجيع المصالحة فيما بين سكان كوسوفو. |
We have adopted a policy of reconciliation among all Timorese, based on justice. | UN | لقد أنتهجنا سياسة تقوم على العدل لتحقيق المصالحة فيما بين التيموريين. |
This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step-by-step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving peaceful relations and reconciliation among all the States in the region. | UN | إن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يقتضي اعتماد نهج عملي تدريجــي، يراعي أيضا الهدف النهائي المتمثل في إقامة علاقات سلمية وتحقيق المصالحة فيما بين جميع دول المنطقة. |
She asked how the United Nations could provide support for achieving reconciliation among Myanmar's ethnic groups. | UN | واستفسرت عن الطريقة التي بفضلها يمكن أن تقدم الأمم المتحدة الدعم لتحقيق المصالحة فيما بين مجموعات ميانمار الإثنية. |
But the precondition for lasting progress and for peace is the will for reconciliation among all ethnic groups. | UN | ولكن الشرط المسبق للتقدم والسلم الدائمين يتمثل في توفر اﻹرادة على المصالحة فيما بين كل المجموعات اﻹثنية. |
The mission was to consult with those Governments on how best to revive the peace process and achieve reconciliation among Liberians. | UN | وكان من المزمع أن تتشاور البعثة مع تلك الحكومات بشأن أفضل طريقة ﻹنعاش عملية السلم وتحقيق المصالحة فيما بين الليبريين. |
Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة، |
Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة، |
This entails a delicately balanced, two-track approach: reconciliation among the national factions and promoting district and regional councils at the grass roots. | UN | ويقتضي هذا اتباع نهج دقيق التوازن ذي شقين: المصالحة فيما بين الفصائل الوطنية وتعزيز مجالس المقاطعات والمجالس الاقليمية على صعيد القواعد الشعبية. |
2.5 Kosovo shall promote and fully respect a process of reconciliation among all its Communities and their members. | UN | 2-5 تشجع كوسوفو عملية المصالحة فيما بين كل طوائفها وأفراد هذه الطوائف، وتحترمها احتراما كاملا. |
Similarly, " Imagine Coexistence " activities have continued to be carried out in an effort to promote reconciliation among the returnees and local communities. | UN | وعلى غرار ذلك، استمر الاضطلاع بأنشطة " تخيَّل التعايش " في إطار جهد يرمي إلى تعزيز المصالحة فيما بين العائدين والمجتمعات المحلية. |
At the same time, we are working closely with the Bosnians and other concerned friends of Bosnia on a project aimed at building confidence and promoting reconciliation among the Bosnians at all levels. | UN | ونحن في نفس الوقت نعمل عن كثب مع البوسنيين واﻷصدقاء اﻵخريـــن المعنيين بالبوسنة في مشروع يستهدف بناء الثقة وتعـــزيز المصالحة فيما بين البوسنيين على جميع المستويات. |
We will have to continue to assist the people and authorities of Bosnia and Herzegovina in their efforts to rebuild a civil society and to strengthen reconciliation among ethnic groups. | UN | فسيتعين علينا أن نستمر في مساعدة الشعب والسلطات في البوسنة والهرسك، في جهودهما ﻹعادة بناء مجتمع مدني، ولتعزيز المصالحة فيما بين المجموعات العرقية. |
This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step-by-step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving peaceful relations and reconciliation among all States in the region. | UN | ويقتضي هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط اعتماد نهج عملي يُنفذ خطوة خطوة مع مراعاة الهدف النهائي المتمثل في إقامة علاقات سلمية وتحقيق المصالحة فيما بين جميع دول المنطقة. |
Furthermore, the Iraqi Government endorsed two conferences being planned, one on national reconciliation, under the aegis of the Arab League, and another under the aegis of the Organization of the Islamic Conference, in its aim to achieve reconciliation among all factions and put an end to the violence responsible for the displacement of Iraqis. | UN | وفضلاً عن هذا، وافقت الحكومة العراقية على مؤتمرين مقرَّرين، أحدهما عن المصالحة الوطنية برعاية الجامعة العربية، والآخر برعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك بهدف تحقيق المصالحة فيما بين جميع الطوائف ووضع نهاية للعنف المسؤول عن تشرُّد العراقيين. |
6. This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step-by-step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving peaceful relations and reconciliation among all the States in the region. | UN | 6 - وإن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يقتضي اعتماد نهج عملي يُنفذ خطوة بخطوة مع مراعاة الهدف النهائي المتمثل في إقامة علاقات سلمية وتحقيق المصالحة فيما بين جميع دول المنطقة. |
26. As detailed in the frameworks below, during the budget period the Mission will focus on the promotion of reconciliation among all communities in Kosovo and on Kosovo's cooperation and dialogue with Belgrade, regional neighbours and international organizations. | UN | 26 - على نحو ما يرد تفصيله في الإطار أدناه، تركز البعثة خلال فترة الميزانية على دعم المصالحة فيما بين جميع الطوائف في كوسوفو وعلى دعم تعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع الجيران الإقليميين والمنظمات الدولية. |