ويكيبيديا

    "المصالحة والحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconciliation and dialogue
        
    The joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. UN وأضاف أن البيان المشترك كان علامة طريق هامة، أعقبتها خطوات كثيرة أخرى نحو المصالحة والحوار.
    We have shown to the world that our democracy is participatory, with reconciliation and dialogue as the channels for the solution of the major political and economic crises that we have experienced. UN لقد دللنا للعالم على أن ديمقراطيتنا هي ديمقراطية قائمة على المشاركة وأن المصالحة والحوار هما القناتان المستخدمتان فيها لحل اﻷزمات السياسية والاقتصادية الكبرى التي مررنا بها.
    Working in conjunction with the United Nations country team, MONUSCO will provide support to further structural governance reforms, encourage the development of an agenda for reconciliation and dialogue and further economic development. UN وستقدم البعثة الدعم إلى الإصلاحات الإدارية الهيكلية الأخرى، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وتشجع على وضع برنامج لإجراء المصالحة والحوار والمزيد من التنمية الاقتصادية.
    More than ever, missions are mandated to advance national reconciliation and dialogue in the absence of a peace agreement or even clear identification of the parties to the conflict. UN وتُكلَّف البعثات، أكثر من أي وقت مضى، بتعزيز جهود المصالحة والحوار الوطنيين في حال عدم وجود اتفاق سلام أو حتى تحديد واضح لأطراف النزاع.
    MINUSCA is coordinating support for the forum in close collaboration with the Centre for Humanitarian Dialogue and other organizations active in reconciliation and dialogue support initiatives in the Central African Republic. UN وتنسق البعثة المتكاملة الدعم المقدم إلى المنتدى بالتعاون الوثيق مع مركز الحوار الإنساني، ومع المنظمات الأخرى النشطة في مبادرات دعم المصالحة والحوار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Libya commended the establishment of the BICI and Bahrain's willingness to implement its recommendations in accordance with a timetable so as to fulfil the aspirations of the people who participated in the reconciliation and dialogue. UN وأشادت ليبيا بإنشاء البحرين اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وبرغبة البحرين في تنفيذ توصيات هذه اللجنة وفقاً لجدول زمني لتحقيق تطلعات المشاركين في عملتي المصالحة والحوار.
    Honduras attached great importance to all efforts at reconciliation and dialogue that promoted the freedom of peoples and looked forward to the elimination of any type of mistreatment or human rights violation in any part of the world. UN وتولي هندوراس الأهمية الكبيرة لجميع الجهود الرامية إلى المصالحة والحوار الذي ينهض بحرية الشعوب، وهي تتطلع قدما إلى إزالة أي نوع من إساءة المعاملة أو انتهاك حقوق الإنسان في أي جزء من العالم.
    I would urge the leaders of all communities not to yield to the temptation of divisive words and actions, but to embrace the opportunity to promote reconciliation and dialogue. UN وأحث قادة كافة الطوائف على عدم الاستسلام لإغراء الكلمات والأفعال المثيرة للشقاق، لكني أحثهم على انتهاز فرصة تعزيز المصالحة والحوار.
    The Gorée Institute in Dakar and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have provided financial support, while UNOGBIS is focused on facilitating and encouraging the national reconciliation and dialogue process. UN وقدم معهد غوريه في داكار وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دعما ماليا للمبادرة، في حين يركز المكتب على تيسير عملية المصالحة والحوار الوطنيين وتشجيعها.
    That crisis demonstrated that the differences among the political leaders of the country exacerbated the divisions at all levels of Timorese society, thus underlining the need for further efforts at national reconciliation and dialogue. UN وقد أظهرت أزمة عام 2006 أن الخلافات بين الزعماء السياسيين للبلد زادت في حدة انقسامات المجتمع التيموري على جميع المستويات، مما يؤكد الحاجة إلى بذل جهود أفضل من أجل تحقيق المصالحة والحوار الوطنيين.
    This covers, inter alia, the rule of law, sustainable return, local ownership of Kosovo's progress, democratic development, inter-ethnic reconciliation and dialogue, cooperation between Pristina and Belgrade and the fight against organized crime. UN ويشمل ذلك في جملة أمور إحلال سيادة القانون والعودة المستدامة وامتلاك أبناء كوسوفو ناصية التقدم، وإشاعة الديمقراطية وتحقيق المصالحة والحوار فيما بين الأعراق والتعاون بين بريشتينا وبلغراد ومكافحة الجريمة المنظمة.
    All parties looked forward to working with the new Chairperson to resolve outstanding issues, particularly disarmament, demobilization and reintegration and the organization of the 2010 elections in a spirit of reconciliation and dialogue. UN وتتطلع جميع الأطراف إلى العمل مع الرئيس الجديد لحسم القضايا المعلقة، وبخاصة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم انتخابات عام 2010 بروح المصالحة والحوار.
    Vanuatu welcomes the recent establishment of a full-fledged department to oversee the implementation of the framework for change that the Fiji Government introduced recently and to facilitate a nationwide process of reconciliation and dialogue. UN وفانواتو ترحب باستحداث إدارة كاملة مؤخرا للإشراف على تنفيذ إطار التغيير الذي أقرته حكومة فيجي مؤخرا ولتيسير عملية المصالحة والحوار على صعيد البلد كله.
    The European Union and United States urge all Somali parties to continue their efforts towards reconciliation and dialogue and quickly come to an agreement that will facilitate the relocation of the transitional federal institutions to Somalia. UN ويحث الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة جميع الأحزاب الصومالية على مواصلة جهودها نحو المصالحة والحوار والتوصل بسرعة إلى اتفاق ييسر عملية انتقال المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى الصومال.
    6. On 14 June 2006, the Government launched a security plan for Baghdad aimed at addressing the increased level of violence and growing criminality, which are undermining its efforts of reconciliation and dialogue. UN 6 - وفي 14 حزيران /يونيه 2006، طرحت الحكومة خطة أمنية لبغداد تهدف إلى معالجة حجم العنف المتزايد وازدياد الجريمة، اللذين يقوضان جهودها الأمنية إلى تحقيق المصالحة والحوار.
    The European Union considered that all the ongoing efforts towards reconciliation and dialogue were the only way of strengthening stability and ensuring prosperity in the country and appealed for the full implementation of the joint communiqué. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن جميع الجهود الجارية المبذولة لتحقيق المصالحة والحوار هي السبيل الوحيدة إلى تعزيز الاستقرار وضمان الرخاء ي البلد، وناشد الجميع العمل على التنفيذ الكامل للبيان المشترك.
    Seventeen opposition political parties who met with the mission also accused the ruling party of rejecting national reconciliation and dialogue, pointing out that the failure of the Unity Party to attend the meeting with the assessment mission as well as previous meetings convened by the International Contact Group on Liberia confirmed its disdain for dialogue with the opposition. UN كما أن 17 حزبا سياسيا معارضا اجتمعت مع بعثة التقييم اتهمت الحزب الحاكم برفض المصالحة والحوار الوطنيين، لافتة إلى أن عدم حضور حزب الوحدة الاجتماع الذي عُقد مع بعثة التقييم، إلى جانب الاجتماعات السابقة التي نظّمها فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، هو بمثابة تأكيد لاستخفافه بالحوار مع المعارضة.
    The discussion, which involved the show's cast and creators along with United Nations representatives, explored themes that are important to the Organization and the critically acclaimed television show, including reconciliation and dialogue among civilizations and faiths. UN وبحث النقاش الذي شارك فيه الممثلون في المسلسل ومؤلفوه بالإضافة إلى ممثلين عن الأمم المتحدة مواضيع تهم المنظمة والمسلسل التلفزيوني الذي يحظى باستحسان النقاد، منها المصالحة والحوار بين الحضارات والأديان.
    Several least developed countries have reported on measures instituted by their countries towards good governance, in particular regarding their efforts to promote democracy and human rights, introduce institutional reforms, fight corruption, empower people, especially women, and promote national reconciliation and dialogue. UN وقد أفاد عدة من أقل البلدان نموا عن اتخاذ تدابير لإقامة الحكم الرشيد، ولا سيما ما يتعلق بجهودها من أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وإجراء إصلاحات مؤسسية، ومكافحة الفساد، وتمكين السكان، ولا سيما النساء، وتشجيع المصالحة والحوار الوطنيين.
    She had also wished to ensure that MINUSCA addressed gender issues from the outset and to encourage the participation of women in national reconciliation and dialogue, transitional justice and the upcoming elections. UN وأبدت رغبتها أيضاً في ضمان أن تعالج بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى القضايا الجنسانية في مستهل عملها وأن تشجع مشاركة المرأة في المصالحة والحوار على المستوى الوطني وفي العدالة الانتقالية والانتخابات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد