ويكيبيديا

    "المصالحة وبناء الثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconciliation and confidence-building
        
    • reconciliation and build trust
        
    • reconciliation and trust-building
        
    • reconciliation and building confidence
        
    A Commission on Lessons Learned and Reconciliation addressed reconciliation and confidence-building. UN وعالجت لجنة معنية بالدروس المستفادة والمصالحة عملية المصالحة وبناء الثقة.
    Progress is also continuing on reconciliation and confidence-building among medical professionals. UN ويستمر التقدم أيضا في مجال المصالحة وبناء الثقة بين المهنيين الطبيين.
    :: Foster reconciliation and confidence-building through improved linkages between Sudanese stakeholders UN :: تعزيز المصالحة وبناء الثقة عن طريق تحسين الصلات بين الأطراف المعنية السودانية
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit Greek Cypriots and Turkish Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إقامة حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين ولصالح القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Bosnia and Herzegovina: advancing reconciliation and trust-building UN البوسنة والهرسك: تعزيز جهود المصالحة وبناء الثقة
    I appeal to you to use your good offices to impress upon the Greek Cypriot side that it should desist from such harmful activities that are bound to have a negative effect on our efforts to start the negotiations and should concentrate their efforts on reconciliation and building confidence. UN وأناشدكم أن تستخدموا مساعيكم الحميدة لإقناع الجانب القبرصي اليوناني بالامتناع عن القيام بمثل تلك الأنشطة التي لا بد أن تسفر عن آثار سلبية على جهودنا الرامية إلى بدء المفاوضات وتركيز جهوده على المصالحة وبناء الثقة.
    In addition, efforts are made to promote reconciliation and confidence-building between the Norwegian authorities and the national minorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود لتعزيز المصالحة وبناء الثقة بين السلطات النرويجية والأقليات القومية.
    Government and the High Peace Council officials welcomed the de-listing and the establishment of two separate committees, recognizing them as important steps in reconciliation and confidence-building. UN ورحبت الحكومة وأعضاء مجلس السلام الأعلى برفع أسماء هؤلاء الأفراد من القائمة وإنشاء لجنتين منفصلتين، ونوهوا بهذين الإجراءين باعتبارهما خطوتين هامتين في اتجاه تحقيق المصالحة وبناء الثقة.
    To improve access to justice through legal aid, raise awareness and advocacy of, and foster reconciliation and confidence-building processes based on statutory law, customary law and traditional conflict resolution UN تحسين سبل الوصول إلى العدالة عن طريق تقديم المعونة والتوعية بعمليتي المصالحة وبناء الثقة والترويج لهما وتعزيزهما بناء على القانون التشريعي والقانون العرفي والوسائل التقليدية لتسوية النزاعات
    The immediate neighbours of the Somalis in the subregion as well as its friends elsewhere can evidently facilitate the difficult and protracted process of reconciliation and confidence-building when expressly asked to do so by the main protagonists. UN ويمكن للجيران المباشرين للصوماليين في المنطقة دون اﻹقليمية فضلا عن أصدقائهم في أماكن أخرى أن يسهﱢلوا بوضوح عملية المصالحة وبناء الثقة الصعبة والطويلة عندما يطلب إليهم المتنازعون الرئيسيون ذلك صراحة.
    50. Of fundamental concern is that no attempt has been made by the Government of Croatia to lead and support a national programme of reconciliation and confidence-building. UN ٥٠ - ومن دواعي القلق البالغ أن حكومة كرواتيا لم تقم بأي محاولة لبدء ودعم برنامج وطني يرمي إلى المصالحة وبناء الثقة.
    He stressed the importance of reconciliation and confidence-building among Burundi's people and political actors, and echoed the comments made by the representative of Japan relating to the lingering distrust in the country, which must be addressed rapidly in conjunction with the Burundi authorities. UN وأكد علي أهمية المصالحة وبناء الثقة بين شعب بوروندي والعناصر السياسية، مكررا تعليقات ممثل اليابان فيما يخص انعدام الثقة الذي مازال ماثلا في البلاد، والذي ينبغي مناقشته علي وجه السرعة مع سلطات بوروندي.
    He stressed the importance of reconciliation and confidence-building among Burundi's people and political actors, and echoed the comments made by the representative of Japan relating to the lingering distrust in the country, which must be addressed rapidly in conjunction with the Burundi authorities. UN وأكد علي أهمية المصالحة وبناء الثقة بين شعب بوروندي والعناصر السياسية، مكررا تعليقات ممثل اليابان فيما يخص انعدام الثقة الذي مازال ماثلا في البلاد، والذي ينبغي مناقشته علي وجه السرعة مع سلطات بوروندي.
    UNCRO will coordinate closely with the Croatian Government and with the High Commissioner for Human Rights, as well as with other international organizations and agencies, to ensure full respect for the human rights of the Serb minority in Sector West and to report on the extent to which purposeful policies of reconciliation and confidence-building are being implemented in the Sector. UN وستعمل عملية أنكرو بالتنسيق الوثيق مع الحكومة الكرواتية ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وكذلك مع المنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى، لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان لﻷقلية الصربية في القطاع الغربي ولﻹبلاغ عن مدى تنفيذ السياسات الهادفة إلى المصالحة وبناء الثقة في القطاع.
    reconciliation and confidence-building UN المصالحة وبناء الثقة
    Support for inter-communal dialogue through the organization of weekly forums at the state and county levels and in areas affected by internal and cross-border migration, including preseason migration agreements, and on reconciliation and confidence-building in violence-prone areas in partnership with UNDP UN دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم منتديات أسبوعية على صعيدي الولايات والمحليات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع البرنامج الإنمائي
    The Aid Programme also comprises a number of projects aimed at addressing the gap and promoting reconciliation and confidence-building. UN كما يشمل برنامج المعونة عدداً من المشاريع الهادفة إلى جسر الهوة وتعزيز المصالحة وبناء الثقة().
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit Greek Cypriots and Turkish Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إقامة حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين ولصالح القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit all Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إجراء حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين التي تهدف إلى تحقيق صالح كافة القبارصة، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit all Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إجراء حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين التي تهدف إلى تحقيق صالح كافة القبارصة، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    27. In the summer of 2012, the three members of the joint Presidency of Bosnia and Herzegovina appealed to me for the United Nations to assist reconciliation and trust-building efforts. UN 27 - في صيف عام 2012، ناشدني الأعضاء الثلاثة في الرئاسة المشتركة للبوسنة والهرسك من أجل أن تساهم الأمم المتحدة في جهود المصالحة وبناء الثقة.
    In June and December 2002, the peace-building mission in the Central African Republic organized meetings of political parties and parliamentarians aimed at encouraging national dialogue for promoting reconciliation and building confidence among the warring parties; the Special Representative of the Secretary-General in Angola facilitated the completion in 2002 of the peace process in Angola. UN ففي حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2001، قامت بعثة الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بتنظيم اجتماعات للأحزاب السياسية ونواب البرلمان كان الغاية منها الحث على إجراء الحوار الوطني من أجل تحقيق المصالحة وبناء الثقة فيما بين مختلف الأطراف؛ وقام الممثل الخاص للأمين العام في أنغولا بتيسير إنجاز عملية السلام في أنغولا في 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد