Creation of an unstable security situation in the region, thereby undoubtedly affecting the security and stability of neighbouring States and consequently jeopardizing International Interests; | UN | - خلق وضع أمني غير مستقر في المنطقة مما سيؤثر دون شك على أمن واستقرار دول الجوار وبالتالي يعرض المصالح الدولية للخطر. |
Finally, his delegation urged the Commission to identify notable differences in the consequences of an international crime and an ordinary delict, bearing in mind that progress in that field might promote the rule of law in international relations and uphold common International Interests. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يحث اللجنة على تحديد الفروق البارزة في النتائج الناجمة عن الجناية الدولية والجنحة العادية، مع مراعاة أن إحراز تقدم في ذلك الميدان يمكن أن يعزز سيادة القانون في العلاقات الدولية وأن يدعم المصالح الدولية المشتركة. |
15. Roundtable on International Interests in the Gulf Region, Abu Dhabi, 15-16 March 2004. | UN | 15 - ندوة حول المصالح الدولية في منطقة الخليج التي عقدت في أبوظبي في الفترة من 15-16 مارس 2004م. |
Unidroit draft Convention on International Interests in Mobile Equipment | UN | مشروع اتفاقية " يونيدروا " بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة |
∙ International development assistance agencies and other international interest groups should utilize the results of such accounting when planning and prioritizing their own interventions in countries with important forest resources. | UN | ● يتعين أن تستخدم وكالات المساعدة اﻹنمائية الدولية وغيرها من مجموعات المصالح الدولية نتائج هذه الحسابات عند تخطيط وتحديد أولويات تدخلاتها في البلدان ذات الموارد الحرجية الهامة. |
Being viewed as the “agent” of powerful International Interests is an enviable position in many respects. | UN | والنظر إلى المنظمة بوصفها " وكيلاً " قيّماً على المصالح الدولية القوية هو موقف تُحسد عليه من وجوه متعددة. |
2. The Convention on International Interests in Mobile Equipment | UN | 2- اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة |
that it is contrary to International Interests of the FR of Yugoslavia, national security considerations and protection of public order. | UN | - أن هذا اللجوء يخالف المصالح الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واعتبارات الأمن القومي وحماية النظام العام. |
The same sources indicated that General Musharraf's chief goals were to accommodate International Interests in having Ms. Bhutto return and to ensure his continuity in power. | UN | وذكرت المصادر نفسها أن الأهداف الرئيسية للجنرال مشرّف كانت تتمثل في مراعاة المصالح الدولية بتمكين السيدة بوتو من العودة وضمان استمراره إمساكه بزمام السلطة. |
Empirical evidence indicates that in these asset wars there are often a multiplicity of actors vying for a stake, from government-armed forces and armed groups opposed to the State, to International Interests such as other States, multinational corporations and criminal cartels. | UN | وتشير الشواهد العملية إلى أن حروب الأصول هذه كثيرا ما تكون فيها جهات متعددة فاعلة تتنافس على مصلحة، ابتداءً من القوات المسلحة الحكومية والجماعات المسلحة المعارضة للدولة، إلى المصالح الدولية مثل الدول الأخرى والشركات المتعددة الجنسيات والتكتلات الإجرامية. |
35. Intersessional work continues in respect of the preliminary draft Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Space Assets. | UN | 35 - ويتواصل العمل بين الدورات فيما يتعلق بالمشروع الأولي لبروتوكول الاتفاقية المذكورة أعلاه بشأن المصالح الدولية في المعدات المتحركة وذلك فيما يتصل بمسائل تقتصر على الموجودات الفضائية. |
National programmes focus on individual countries that have illicit drug problems of such a scale or nature that there are International Interests at stake. | UN | 100 - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل عقاقير غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها تشكل خطرا على المصالح الدولية. |
We note, however, that as a practical matter, we would prefer to have this Convention prevail over the draft Convention on International Interests in Mobile Equipment and the relevant equipment-specific protocols being prepared by UNIDROIT, as this Convention appears to be less restrictive for both borrower and lender. | UN | ونود أن نسجل مع ذلك أننا نفضل عمليا أن يكون لهذه الاتفاقية السبق على مشروع اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة، والبروتوكولات المتعلقة بالمعدات على وجه التحديد والتي يتولى اعدادها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، حيث ان هذه الاتفاقية تبدو أقل تقييدا للمقترضين والمقرضين على حد سواء. |
Proceeding from our eagerness to preserve security and stability in this vital region of the world, we call upon all parties to pay heed to its importance as an area where International Interests criss-cross and as an area of strategic importance to world trade. | UN | ومن واقع حرصنا على اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم فإننا ندعو كافة اﻷطراف أن تعي ما لهذه المنطقة من أهمية نظرا لتشابك المصالح الدولية فيها وما تمثله من موقع استراتيجي بالنسبة للتجارة العالمية. |
Intensive discussion was given by the Subcommittee to new agenda items for its next session and it was agreed to consider the draft convention prepared by the International Institute for the Unification of Private Law on International Interests in mobile equipment and the preliminary draft protocol thereto on matters specific to space property. | UN | وقد أجرت اللجنة الفرعية مناقشات ضافية حول البنود الجديدة التي ستدرج في جدول أعمال دورتها القادمة، ووفق على النظر في مشروع الاتفاقية بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة الذي أعده المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، وفي المشروع الأولي للبروتوكول الملحق بها بشأن مسائل تتعلق على التحديد بالممتلكات الفضائية. |
" This Convention shall not apply to an assignment of receivables arising from an agreement which creates or provides for an interest in aircraft objects, railway rolling stock or space property as defined in the relevant Protocol to the UNIDROIT Convention on International Interests in Mobile Equipment. " | UN | " لا تنطبق هذه الاتفاقية على احالة مستحقات منبثقة عن اتفاق ينشىء حقوقا أو يرتب مصلحة في أشياء الطائرات أو المعدات الدارجة للسكك الحديدية أو الممتلكات الفضائية كما هي معرّفة في البروتوكول المعني من البروتوكولات الملحقة باتفاقية يونيدروا بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة. " |
Some delegations expressed the view that the Convention on International Interests in Mobile Equipment and the future protocol to the Convention would contribute to the expansion of the space activities of developing countries, as well as developed countries, by reducing the financial risks and burdens arising from such an increase in space activities. | UN | 73- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة والبروتوكول المقبل الملحق بتلك الاتفاقية سيساعدان على توسع الأنشطة الفضائية للبلدان النامية، وكذلك البلدان المتقدمة، بتقليل المخاطر والأعباء المالية الناشئة عن مثل هذه الزيادة في الأنشطة الفضائية. |
The view was expressed that the preliminary draft protocol and the Convention on International Interests in Mobile Equipment should be studied further to determine the compatibility between the Registration Convention and provisions on security interests and to clarify issues relating to the transfer of space assets. | UN | 96- وأُعرب عن رأي مؤداه أن المشروع الأولي للبروتوكول واتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة ينبغي أن يخضعا لمزيد من الدراسة لتبيُّن مدى التوافق بين اتفاقية التسجيل وأحكام البروتوكول المتعلقة بالمصلحة الضمانية، ولتوضيح المسائل المتصلة بنقل ملكية الموجودات الفضائية. |
(ii) Examination of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment, opened for signature at Cape Town, South Africa, on 16 November 2001: | UN | `2 ' النظر في المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية المصالح الدولية بشأن المعدات المتنقلة التي فُتح باب التوقيع عليها في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001: |
41. First, the Settlement Plan developed by the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) and accepted by both Morocco and the Frente POLISARIO should remain the backbone of the Western Saharan peace process in order to preserve international interest in the area and guarantee multilateral approaches to settling the conflict. | UN | ٤١ - ينبغي أولا الاستمرار في اعتماد خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية ووافق عليها المغرب وجبهة البوليساريو، بوصفها أساس عملية السلم في الصحراء الغربية بغية حفظ المصالح الدولية في المنطقة وضمان معالجة النزاع في اطار نهج متعدد اﻷطراف. |
While the Convention and the Protocol do not exclude the creation of security rights under national law, the international interest they create will usually give the creditor stronger rights than a purely domestic interest. | UN | ولئن كانت هذه الاتفاقية وبروتوكولها لا يستبعدان إنشاء حقوق ضمانية بموجب القانون الوطني، فإنّ المصالح الدولية التي ينشئانها تعطي الدائن عادة حقوقا أقوى من المصلحــة المحليـة الصـرفة.(4) |