ويكيبيديا

    "المصالح الفضلى للطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the best interests of the child
        
    • the best interest of the child
        
    • child's best interests
        
    • best interests of the child is a
        
    • children's best interests
        
    • the best interests of children
        
    • of best interests of the child
        
    • best interests of the child were
        
    • best interests of the child shall
        
    • the interests of the child
        
    • the child's best interest
        
    • best interests of the child was
        
    A person adjudged to be a delinquent child may be confined in such place, under such conditions, and for such period as the court deems the best interests of the child require. UN وإذا حكم على طفل بأنه جانح فإنه يحتجز في مكان وفي ظل ظروف ولفترة ترى المحكمة بأنها تراعي المصالح الفضلى للطفل.
    In the case of children, the best interests of the child cannot be neglected or violated in preference for the best interests of the group. UN وإذا تعلق الأمر بالأطفال، فلا يمكن إهمال المصالح الفضلى للطفل أو المساس بها لفائدة المصالح الفضلى للمجموعة.
    In the case of children, the best interests of the child cannot be neglected or violated in preference for the best interests of the group. UN وإذا تعلق الأمر بالأطفال، فلا يمكن إهمال المصالح الفضلى للطفل أو المساس بها لفائدة المصالح الفضلى للمجموعة.
    Adhering to the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تتمسك بالمبدأ القائل إن المصالح الفضلى للطفل هي اعتبار أساسي في جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال،
    She recalled that the rights of the child were indivisible and that the best interest of the child would be the ratification of the Convention on the Rights of the Child and its protocols. UN وذكرت بأن حقوق الطفل كل لا يتجزأ وأن المصالح الفضلى للطفل تتمثل في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها.
    `Adhering to the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN `وإذ تتمسك بالمبدأ القائل إن المصالح الفضلى للطفل هي اعتبار أساسي في جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال؛
    the best interests of the child were also manifested in the free access to education at all levels of the system. UN كذلك فإن حرية الالتحاق بالتعليم، في جميع مستويات النظام، تشهد بالحرص على تأمين المصالح الفضلى للطفل.
    Syria's solution did not seem to be in the best interests of the child and a different approach should be adopted. UN ولا يبدو أن الحل الذي لجأت اليه سوريا يحقق المصالح الفضلى للطفل وينبغي اتباع نهج مغاير.
    Adhering to the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تتمسك بالمبدأ القائل إن المصالح الفضلى للطفل هي اعتبار أساسي في جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال،
    Adhering to the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تتمسك بالمبدأ القائل إن المصالح الفضلى للطفل هي اعتبار أساسي في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    the best interests of the child are among the guiding principles of the Syrian Constitution. UN إن المصالح الفضلى للطفل هي من المبادئ الموَجِّهة للدستور السوري.
    " Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح الفضلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح الفضلى للطفل سيكون أحد الاعتبارات الأولية في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح الفضلى للطفل سيكون أحد الاعتبارات الأولية في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    It reiterates that the underlying principle of that Convention is the best interests of the child. UN وهي تذكر من جديد أن المبدأ الذي تقوم عليه هذه الاتفاقية هو المصالح الفضلى للطفل.
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including the best interests of the child, non-discrimination, participation, survival and development, provide the framework for all actions concerning children, UN وإذ يؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك مراعاة المصالح الفضلى للطفل وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء، توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including the best interests of the child, non-discrimination, participation, survival and development, provide the framework for all actions concerning children, UN وإذ يؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك مراعاة المصالح الفضلى للطفل وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء، توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    These ensured that the principle of the best interests of the child was observed. UN ويكفل هذا البرنامج وهذا النظام مبدأ مراعاة المصالح الفضلى للطفل.
    The Office operates as an independent body with responsibility to assess and take action where State agencies, including the CDA, fail to discharge their duties in the best interest of the child. UN ويعمل المكتب كهيئة مستقلة لها مسؤولية تقييم الوضع واتخاذ إجراء، عندما تفشل وكالات الدولة بما في ذلك وكالة تنمية الطفل في الاضطلاع بواجباتها بشكل يراعي المصالح الفضلى للطفل.
    It also urges the State party to ensure that the child's best interests are being met in all areas. UN كما تحث الدولة الطرف على ضمان الامتثال لمبدأ المصالح الفضلى للطفل في جميع المجالات.
    the best interests of the child is a guiding principle in the implementation of the Convention, including its article 4. UN ٦٣ - وتشكل المصالح الفضلى للطفل المبدأ التوجيهي في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مادتها ٤.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    Under this Act, the regulatory framework governing adoption has been strengthened in an attempt to ensure that the best interests of children are protected at every step throughout the adoption process. UN وقد تعزز بموجب هذا القانون الإطار التنظيمي الذي يحكم التبني في محاولة لضمان حماية المصالح الفضلى للطفل في جميع مراحل عملية التبني.
    Mr. Liwski also pointed out that international financial institutions should closely assess the impact of their policies on children and take into account national plans of action and the principle of best interests of the child in their decision-making at the national level. UN وأشار السيد ليفسكي أيضاً إلى أن المؤسسات المالية الدولية ينبغي أن تقيّم عن كثب أثر سياساتها على الأطفال وأن تضع في الحسبان خطط العمل الوطنية ومبدأ المصالح الفضلى للطفل في سياق ما تتخذه من قرارات على الصعيد الوطني.
    In that decision, the Court ruled that the legal provision that best served the interests of the child should apply. UN وحكمت المحكمة في ذلك القرار بأنه ينبغي تطبيق الحكم القانوني الذي يخدم المصالح الفضلى للطفل.
    Reaffirming that the best interest of the child must be a primary consideration in all decisions concerning deprivation of liberty, in particular that every child deprived of liberty shall be separated from adults, to the greatest extent feasible, unless it is considered in the child's best interest not to do so, UN وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون المصالح الفضلى للطفل هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بالحرمان من الحرية، وعلى وجه الخصوص أن يفصل كل طفل محروم من الحرية عن البالغين قدر المستطاع، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي غير ذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد