ASEAN was working towards establishing respect and political commitment while accommodating the different interests of its members. | UN | وتعمل الرابطة على إقامة الاحترام والالتزام السياسي بينما تحترم المصالح المختلفة لأعضائها. |
Democracy offers peaceful ways of handling conflicts and different interests. | UN | فالديمقراطية توفر وسائل سلمية لإدارة الصراعات مع مراعاة المصالح المختلفة. |
Its adoption by consensus was the result of a delicate balance having been achieved between different interests. | UN | وكان اعتماد الوثيقة بتوافق الآراء نتاج توازن دقيق تم تحقيقه بين المصالح المختلفة. |
The allocation of liability would need to balance the various interests without hindering the broader adoption of the model. | UN | وسيلزم أن يوازِن توزيع المسؤولية بين المصالح المختلفة دون أن يعرقل اعتماد النموذج على نطاق أوسع. |
The art will be in finding the way among the diverse interests of Member States. | UN | ويتجلى السبيل إلى ذلك في التوصل إلى طريق الإصلاح بين المصالح المختلفة للدول الأعضاء. |
Consultation among the different interest groups is ongoing. | UN | ويتواصل التشاور بهذا الشأن بين مجموعات المصالح المختلفة. |
Trade unions and various interest groups are other important stakeholders. | UN | وتشكل نقابات العمال وجماعات المصالح المختلفة أطرافاً مؤثرة رئيسية أيضاً. |
As a multilateral body, the essential nature of any agreement to be reached at the Conference would be a balance between different interests. | UN | وبما أن المؤتمر هيئة متعددة الأطراف، فإن الطبيعة الجوهرية لأي اتفاق يتم التوصل إليه هو التوازن بين المصالح المختلفة. |
The balancing of different interests both internally and regionally, and to achieve stability in the process, was a vital step. | UN | وشكل تحقيق التوازن بين المصالح المختلفة داخليا وإقليميا على السواء، ولتحقيق الاستقرار في العملية، خطوة حيوية. |
This assumes that all kinds of grass-roots organizations representing different interests will be recognized and encouraged. | UN | وهذا يعني تسهيل وتشجيع كافة أشكال النقابات والاتحادات التي ينضم غليها السكان والتي تعبر عن المصالح المختلفة. |
It is most encouraging that many nations with different interests have been able to respond collectively with commitment and generosity to the various appeals for humanitarian aid. | UN | ومن دواعي الرضا الكبير أن كثيرا من البلدان ذات المصالح المختلفة استطاعت أن تستجيب على نحو جماعي بالتزام وسخاء لمختلف النداءات من أجل المعونة اﻹنسانية. |
Particularly in post-conflict situations, there is a need to reconcile different interests over land and ensure the equitable allocation of land to prevent the recurrence of conflicts. | UN | وثمة حاجة، لا سيما في حالات ما بعد النزاعات، إلى توفيق المصالح المختلفة في الأراضي وكفالة تخصيص الأراضي بصورة منصفة ومنع تجدد النزاعات. |
It is most encouraging that many nations with different interests have been able to respond collectively with commitment and generosity to the various appeals for humanitarian aid. | UN | ومن دواعي الرضا الكبير أن كثيرا من البلدان ذات المصالح المختلفة استطاعت أن تستجيب على نحو جماعي بالتزام وسخاء لمختلف النداءات من أجل المعونة اﻹنسانية. |
It must take into account the various interests of all Member States. | UN | ويجب أن تأخذ في الاعتبار المصالح المختلفة لجميع الدول الأعضاء. |
Social management of watersheds and the environment consists of concerted and considered water management planning, taking various interests into account. | UN | تتمثل الإدارة الاجتماعية لأحواض الكتل المائيّة في تخطيط استغلال المياه بصورة منسّقة ومدبّرة تراعي فيها المصالح المختلفة. |
As the most representative institution of Government, parliaments need to ensure that the diverse interests of society are reflected, reconciled and articulated in sound policies for the benefit of all. | UN | وتحتاج البرلمانات، بوصفها أكثر مؤسسات الحكم تمثيلا، إلى ضمان أن تنعكس المصالح المختلفة للمجتمع في سياسات سليمة يتم التوفيق بينها وتوضيحها بما يعود بالنفع على الجميع. |
A number of speakers questioned whether the composition of the Task Force would allow it to consider adequately the diverse interests of all Member States and produce objective recommendations. One delegation suggested that media experts from developing countries be added to the Task Force. | UN | وتساءل عدد من المتكلمين عما إذا كان تشكيل فرقة العمل سوف يسمح لها بأن تراعي على نحو وافٍ المصالح المختلفة لجميع الدول اﻷعضاء وأن تقدم توصيات موضوعية، واقترح وفد أن ينضم إلى فرقة العمل خبراء إعلاميون من البلدان النامية. |
Until procedures are worked out to resolve these conflicts, so that the different interest groups have an incentive to honour these rights, the mere rhetoric of acceptance or even being encoded as law is no guarantee that the Declaration will be implemented. | UN | وإلى أن يتم التوصل إلى إجراءات لحل هذه النزاعات، بحيث يكون لدى جماعات المصالح المختلفة حافز يشجعها على احترام هذه الحقوق، فإن مجرد الكلام عن قبول الإعلان أو حتى تدوينه كقانون لا يشكلان ضمانة على أن الإعلان سيجري تنفيذه. |
(a) The aims and objectives of a corporation and the goals of the different interest groups involved | UN | )أ( أهداف وغايات الشركة وأهداف مجموعات المصالح المختلفة المعنية |
This bill proposes to regulate the procedure governing adoption in Trinidad and Tobago, and reflects the recommendations for reform of adoption laws submitted by various interest groups. | UN | ويقترح مشروع القانون تنظيم الإجراءات المنظمة للتبني في ترينيداد وتوباغو، وتنعكس فيه التوصيات التي قدمتها مجموعات المصالح المختلفة المعنية بإصلاح قوانين التبني. |
Let us ask what today's world would be like had the United Nations not existed. Let us thus agree to consolidate the values of peace and justice that our common Organization stands for, as an irreplaceable tool — but one susceptible of improvement — to enable the universal conscience to carve out a path straddling the divergent interests of States. | UN | ولنتساءل عما كان يمكن أن يكون عليه شكل العالم اليوم لو لم تكن اﻷمم المتحدة موجودة، دعونا إذن نتفق على توطيد قيم السلام والعدالة التي تمثلها منظمتنا كأداة لا بديل لها - ولكن قابلة لﻹصلاح - حتى يتمكن الضمير العالمي من شق طريق يحقق المصالح المختلفة للدول. |
The draft resolution was finalized after lengthy negotiations as the differing interests of many States parties needed to be reconciled. | UN | وتم وضع الصيغة النهائية لمشروع القرار عقب مفاوضات طويلة لأن الأمر كان يتطلب التوفيق بين المصالح المختلفة لدول أطراف عديدة. |