ويكيبيديا

    "المصالح المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common interests
        
    • shared interests
        
    • mutual interests
        
    • common interest
        
    • joint interests
        
    • mutual interest
        
    • shared interest
        
    • collective interests
        
    • mutual benefit
        
    Sharing common interests facilitated and strengthened coordination and cooperation efforts. UN وقد يسر تقاسم المصالح المشتركة جهود التنسيق والتعاون وعززها.
    A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. UN فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة إنما يعزز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    UNESCO also aimed at strengthening the common interests of majority and minority groups, States and indigenous peoples. UN وتهدف اليونسكو أيضا إلى تعزيز المصالح المشتركة بين الجماعات ذات اﻷغلبية واﻷقلية، والدول والسكان اﻷصليين.
    The government is therefore appealing to groups' shared interests. UN لذلك، فإن الحكومة تحتكم إلى المصالح المشتركة بين المجموعات.
    The member States protect their mutual interests through practical cooperation to combat common threats, particularly terrorism. UN ويتمثل الدفاع عن المصالح المشتركة للدول الأعضاء في إقامة تعاون فعلي في وجه التهديدات المشتركة، وخصوصا في وجه الإرهاب.
    It was an event at which intelligence was resolutely dedicated to peace and justice, and willpower was used for the common interest. UN وكان ذلك حدثا تم فيه تكريس الذكاء بكل تصميم من أجل السلام والعدالة، واستخدمت قوة الإرادة في خدمة المصالح المشتركة.
    Hopefully, the Committee can begin its work with a mandate adjusted to common interests and current realities in outer space. UN ونأمل أن تتمكن اللجنة من بدء عملها بولاية تتكيف مع المصالح المشتركة ومع الحقائق الراهنة في الفضاء الخارجي.
    Climate change concerns the common interests of the entire world and the development interests and well-being of the peoples of developing countries. UN يمسّ تغير المناخ المصالح المشتركة في العالم بأسره والمصالح الإنمائية لشعوب البلدان النامية ورفاهها.
    Neither democracy nor development can be achieved without effective organisation of people to pursue common interests. UN ولا يمكن تحقيق الديمقراطية ولا التنمية دون تنظيم فعال للشعب سعيا لتحقيق المصالح المشتركة.
    We share common interests in achieving those goals. UN ونتقاسم المصالح المشتركة لتحقيق تلك الأهداف.
    A survey has identified the various situations that have led to the building of a network of common interests among various sectors, as follows: UN وحددت دراسة استقصائية الأحوال المختلفة التي أدت إلى إقامة شبكة من المصالح المشتركة بين مختلف القطاعات، كما يلي:
    The consensus that exists with respect to these common interests can be articulated and strengthened through constructive and informed dialogue. UN ويمكن بلورة وتعزيز التوافق في الآراء القائم فيما يتعلق بهذه المصالح المشتركة من خلال حوار بناء ومستنير.
    Reform of the Council is a major event involving the common interests of 192 Member States. UN وإصلاح المجلس حدث كبير يؤثر على المصالح المشتركة لـ 192 دولة عضوا.
    Diplomatic negotiation is the best way to solve the Iranian nuclear issue and serves the common interests of the international community. UN والمفاوضات الدبلوماسية هي أفضل سيبل لحل المسألة النووية الإيرانية، وهذا يخدم المصالح المشتركة للمجتمع الدولي.
    Fundamentally, the non-proliferation of weapons of mass destruction serves the common interests of all countries. UN ويخدم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أساسا المصالح المشتركة لجميع البلدان.
    Moreover, a balance should be struck between the common interests of all humankind, national interests and the interests of individuals. UN وفضلا عن ذلك، تنبغي إقامة التوازن بين المصالح المشتركة للبشرية كلها والمصالح الوطنية ومصالح الأفراد.
    Malaysia's relationship with the African continent is part of our long-term commitment to working together on the basis of shared interests and mutual respect. UN وعلاقة ماليزيا بالقارة الأفريقية جزء من التزامنا الطويل الأمد بالعمل معا على أساس المصالح المشتركة والاحترام المتبادل.
    Such action requires tolerance, dialogue between civilizations and the acceptance of our differences in a community of shared interests. UN ويقتضي هذا العمل التسامح والحوار بين الحضارات وقبول اختلافاتنا في مجتمع تربطه المصالح المشتركة.
    In other words, an instrument should serve the mutual interests of the parties. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يخدم الصك المصالح المشتركة لﻷطراف.
    At the dawn of a new millennium, all nations should demonstrate their full determination to promote mutual interests and settle disputes through negotiation, in accordance with General Assembly resolutions and other rules of international law. UN وأضاف أن على جميع البلدان أن تبدي عزمها الثابت على الدفاع عن المصالح المشتركة وتسوية الخلافات عن طريق التفاوض، وفقاً لقرارات الجمعية العامة ولأحكام القانون الدولي السارية، في مطلع الألفية الجديدة.
    The developing countries needed the United Nations, but they needed a United Nations that defended the common interest, not selfish interests. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الأمم المتحدة ولكنها تحتاج إلى أمم متحدة تدافع عن المصالح المشتركة لا عن المصالح الأنانية.
    It expressed its hope that the bilateral Joint Committee due to convene next month will arrive at practical proposals which further the joint interests of both sides. UN وعبر عن أمله في أن تتوصل اللجنة المشتركة بين الجانبين المقرر عقدها الشهر القادم الى مقترحات عملية لتحقيق المصالح المشتركة للطرفين.
    Trade relations are driven by a dynamic of mutual interest. UN وديناميكية المصالح المشتركة هي التي تحرك هذه العلاقات التجارية.
    It would be in the interest of the public administrations to network with such individuals and with the domains of shared interest that can be created by them. UN وسيكون من مصلحة الإدارات العامة التواصل مع هؤلاء الأفراد ومع مجالات المصالح المشتركة التي يمكنهم خلقها.
    We need to move towards more representative forms that truly seek to reflect the collective interests of all. UN ونحن بحاجة إلى الاقتراب من أشكال تمثيليــة بقدر أكبر ترمي حقا إلى التعبير عن المصالح المشتركة للجميع.
    Peru is a peace-loving nation which works for peace and rejects conflict; which aspires to strengthen political and economic cooperation with all countries and groups of countries in different regions, on the basis of common interests and mutual benefit. UN وبيرو دولة محبة للسلام وتعمل من أجل السلام وترفض الصراع؛ وتتطلع إلى تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي لجميع البلدان ومجموعات البلدان في مختلف المناطق، على أساس المصالح المشتركة والمنفعة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد