At the request of the administrative authority, the same ruling may also order the confiscation of the products being manufactured, imported, exported or sold and their means of production. | UN | ويجوز، بناء على طلب السلطة الإدارية، الأمر، تضمين الحكم نفسه، أمرا بمصادرة المنتجات المصنعة أو المستوردة أو المصدرة أو المباعة ووسائل صنعها. |
At the request of the administrative authority, the same ruling may also order the confiscation of the products being manufactured, imported, exported or sold and their means of production. | UN | ويجوز للقاضي نفسه أن يأمر بمصادرة المنتجات المصنعة أو المستوردة أو المصدرة أو المبيعة وكذلك وسائط صنعها بناء على طلب من السلطة الإدارية. |
Export licences are required if the items exported or transferred are for a " relevant use " in regards to weapons of mass destruction. | UN | يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كان للأصناف المصدرة أو المنقولة " استعمال ذو صلة " بأسلحة الدمار الشامل. |
Describe important components that could usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ozone-depleting substances between the country of export or re-export and the country of import. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
In case the exporter or manufacturer does not provide the inspection of goods or documentation, the Ministry shall refuse the request. | UN | وإذا لم تقبل الجهة المصدرة أو الجهة المصنعة بإخضاع المواد للتفتيش، يمكن للوزارة أن ترفض طلب إصدار الرخصة. |
Those measures allowed exporting or trans-shipping countries to minimize the risk of unknowingly assisting chemical weapons proliferation. | UN | وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية. |
Export licences are required if the items exported or transferred are for a " relevant use " in WMD. | UN | يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كانت الأصناف المصدرة أو المنقولة لها " استعمال ذي صلة " بأسلحة الدمار الشامل. |
For an individual developing country, the ultimate solution for over-dependence on a few commodities is to diversify production and exports, either by widening the range of commodities exported or by increasing the production and export of manufactures. | UN | فبالنسبة لبلد بمفرده من البلدان النامية، يكمن الحل النهائي لفرط الاعتماد على بضع سلع أساسية في تنويع الإنتاجية والصادرات، إما بتوسيع نطاق السلع الأساسية المصدرة أو برفع الإنتاجية وتصدير السلع المصنعة. |
(3) A copy of the certificate of quality (conformity) or the technical characteristics of the exported or imported goods; | UN | (3) نسخة من شهادة الجودة (التطابق) أو المواصفات التقنيـة للبضاعة المصدرة أو المستوردة؛ |
exported or imported firearms, | UN | - الأسلحة النارية المصدرة أو المستوردة، |
(e) Improving control and traceability of waste materials exported or imported, in particular end-of-life equipment, to reduce pressure on public resources to deal with high amounts of unwanted wastes, to increase people's safety and to lower the risks of pollution or contamination of the environment; | UN | (ﻫ) تحسين مراقبة وتتبع مواد النفايات المصدرة أو المستوردة ولاسيما المعدات التي انتهى عمرها، من أجل الحد من الضغوط على الموارد العامة التي تتعامل مع كميات كبيرة من النفايات غير المرغوب فيها وتحقيق قدر أكبر من السلامة للناس وتخفيض مخاطر التلوث في البيئة؛ |
Guideline 39. States should consider cooperating in identifying, tracing, seizing and confiscating trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted, illicitly excavated, illicitly traded or missing cultural property. | UN | المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها. |
Guideline 39. States should consider cooperating in identifying, tracing, seizing and confiscating trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted, illicitly excavated, illicitly traded or missing cultural property. | UN | المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها. |
Guideline 39. States should consider cooperating in identifying, tracing, seizing and confiscating trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted, illicitly excavated, illicitly traded or missing cultural property. | UN | المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها. |
Guideline 39. States should consider cooperating in identifying, tracing, seizing and confiscating trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted, illicitly excavated, illicitly traded or missing cultural property. | UN | المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها. |
With regard to both international and domestic markets (including the local marketing of exported or imported crops), in countries where Governments are getting out of commodity pricing and commodity trade, there is generally a need to support the emergence of new pricing and trading mechanisms, in order to ensure a transparent market place. | UN | 28- وفيما يتعلق بالأسواق الدولية والمحلية (بما في ذلك التسويق المحلي للمحاصيل المصدرة أو المستوردة) في البلدان التي لا تتدخل فيها الحكومات في تسعير السلع الأساسية والتجارة فيها، يلزم عموما دعم تأسيس آليات جديدة للتسعير والتبادل التجاري لتأمين شفافية السوق. |
Guideline 46. States should consider, in order to enhance international cooperation in criminal matters, undertaking appropriate measures to recover trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted, illicitly excavated or illicitly traded cultural property for the purpose of their return, restitution or repatriation. | UN | المبدأ التوجيهي 46 - ينبغي للدول، بغية تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أن تنظر في اتخاذ التدابير الملائمة لاسترجاع الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة، من أجل إعادتها أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها. |
Describe important components that could usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ozone-depleting substances between the country of export or re-export and the country of import. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
1. Urge the Parties that are flag States, States of export or States of import to implement the provisions of the Basel Convention in particular with respect to the application of the obligations of prior informed consent and principles of environmentally sound management; | UN | 1- تحث الأطراف من دول العلم أو الدول المصدرة أو الدول المستوردة على تنفيذ أحكام اتفاقية بازل، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتطبيق التزامات الموافقة المسبقة عن علم ومبادئ الإدارة السلمية بيئيا؛ |
Describe important components that could usefully be included in an effective system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the country of export or re-export and the country of import. | UN | 2 - وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
Type C - The transfer was reported by only the exporter or importer, since the other party participated in the Register process but did not report this particular transfer; | UN | النوع جيم - تم اﻹبلاغ عن عملية النقل من جانب الدولة المصدرة أو الدولة المستوردة فقط، حيث أن الطرف اﻵخر مشترك في عملية السجل ولكنه لم يبلغ عن عملية النقل المعينة هذه؛ |
Those measures allowed exporting or trans-shipping countries to minimize the risk of unknowingly assisting chemical weapons proliferation. | UN | وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية. |