ويكيبيديا

    "المصدرة لرأس المال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capital-exporting
        
    Within the proliferating bilateral and regional trade agreements, it would appear that some capital-exporting developing countries were considering cooperation in dealing with investment and competition issues. UN وفي ظل تكاثر الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية، يبدو أن بعض البلدان النامية المصدرة لرأس المال تنظر في التعاون في معالجة قضايا الاستثمار والمنافسة.
    Yet the realities of rising domestic investment in capital-exporting developing countries cannot be denied. UN غير أنه لا يمكن إنكار حقائق الاستثمار المحلي المتصاعد في البلدان النامية المصدرة لرأس المال.
    The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries. UN وكان لتناقص الميزانيات الوطنية في البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المانحة تأثير كبير على المنظمات الدولية والبلدان المستوردة لرأس المال والمتلقية للمنح.
    In that connection, many delegates raised the issue of the existing imbalances in the negotiations between capital-exporting and capital-importing countries. UN وفي هذا الصدد، أثار العديد من المندوبين مسألة الخلل القائم في المفاوضات بين البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المستوردة له.
    In addition, efforts are under way to organize another round of bilateral investment treaty negotiations between least developed countries and capital-exporting countries. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود لتنظيم جولة أخرى من المفاوضات بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية بين أقل البلدان نموا والبلدان المصدرة لرأس المال.
    Complementary actions on the part of African and capital-exporting countries could assist in attracting and increasing private flows. UN وهناك إجراءات تكميلية يمكن أن تتخذها البلدان اﻷفريقية والبلدان المصدرة لرأس المال لتساعد على اجتذاب التدفقات الخاصة وزيادتها.
    One of the unresolved problems in that regard was how surveillance could be made more symmetric so that it focused not just on the financial system of recipient countries, but also on financial institutions in the capital-exporting countries. UN وإحدى المشكلات التي لم تُحل في هذا الصدد هي كيفية زيادة تساوق المراقبة، بحيث لا تركز على مجرد النظام المالي في البلدان المتلقية بل وتشمل المؤسسات المالية في البلدان المصدرة لرأس المال أيضا.
    41. capital-exporting countries, in their turn, should eliminate any restrictions, legal or informal, on capital exports. UN ٤١ - وينبغي للبلدان المصدرة لرأس المال بدورها أن تزيل كل القيود المفروضة على صادرات رأس المال، سواء أكانت قيودا قانونية أو غير رسمية.
    In this regard, reference was made to the fact that, generally, RIAs might cover not only liberalization of capital movements but also movements of labour, thus addressing economic asymmetry between capital-exporting developed countries and labour-exporting developing countries. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن اتفاقات التكامل الاقليمي يمكن أن تغطي بوجه عام لا تحرير حركة رأس المال فحسب، وإنما أيضاً تنقلات العمالة، وأن تعالج بالتالي عدم التساوق الاقتصادي بين البلدان المتقدمة المصدرة لرأس المال والبلدان النامية المصدرة للعمالة.
    Moreover, on the basis of this analysis, the Fund could provide a much-needed multilateral perspective on the issues by advising both capital-exporting and capital-importing countries on the economic policy choices necessary for ensuring orderly capital flows. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للصندوق، استناداً إلى هذا التحليل، تقديم منظور متعدد لأشد ما تمس الحاجة إليه بشأن هذه القضايا، وذلك عن طريق إسداء المشورة لكل من البلدان المصدرة لرأس المال والمستوردة له بشأن الخيارات التي يجب اتباعها في مجال السياسات الاقتصادية لضمان تدفق رأس المال على نحو منظم.
    There are currently more than 3,000 bilateral investment treaties in force between States, with the vast majority setting out treaty obligations between developed, capital-exporting countries, on one hand, and developing, capital-importing countries, on the other. UN ويوجد حالياً ما يزيد على 000 3 معاهدة استثمار ثنائية سارية بين الدول، وهي معاهدات تحدد غالبيتها العظمى التزامات تعاهدية بين البلدان المتقدمة المصدرة لرأس المال من ناحية، والبلدان النامية المستوردة لرأس المال من ناحية أخرى.
    Nearly all agreements would have preambles that made reference to the mutual benefit that all the parties to an agreement should derive from the agreement in question - including a reference to the mutuality of flows which in and by itself would be an inexact formulation in the light of the single-dimensional direction of investment flows from capital-exporting to capital-importing countries. UN وقال إن جميع الاتفاقات تقريباً تشمل ديباجات يشار فيها إلى الفوائد المتبادلة التي ينبغي أن تعود على جميع الأطراف في الاتفاق المعني، بما في ذلك الإشارة إلى تبادلية التدفقات التي ربما كانت في حد ذاتها صيغة غير مضبوطة على ضوء البعد الوحيد الاتجاه لتدفقات الاستثمار من البلدان المصدرة لرأس المال إلى البلدان المستوردة لرأس المال.
    The validity of such a clause has been vigorously disputed by capital-exporting States on the ground that the alien has no right, in accordance with the rule in Mavrommatis, to waive a right that belongs to the State and not its national. UN وقد طعنت الدول المصدرة لرأس المال بقوة في صحة هذا الشرط() على أساس أنه لا يحق للأجنبي، بموجب الحكم الصادر في قضية Mavrommatis، التخلي عن حق تملكه الدولة وليس رعيتها.
    We call on capital-exporting countries to provide greater financial assistance and support for the efforts of landlocked developing countries in seeking FDI by adopting and implementing economic, financial and legal incentives to encourage FDI flows to them and avoiding protectionist measures which impede such flows. UN وندعو الدول المصدرة لرأس المال إلى توفير قدر أكبر من المساعدة والدعم الماليين لجهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك من خلال اعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذه التدفقات.
    Nearly 300 of them have now been concluded between capital-exporting countries and capital-importing countries on the basis of prototypes prepared generally by the first group (mainly the United States, the United Kingdom, France and Germany).A study carried out in 1988 by the United Nations Centre on Transnational Corporations, entitled Bilateral investment treaties (United Nations Publication, Sales No. 88.II.A.1), counted 265 of them. UN ويبلغ عددها حاليا نحو ثلاثمائة اتفاقية مبرمة بين البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المستوردة له، انطلاقا من نماذج أعدتها بصفة عامة البلدان المصدرة لرأس المال )أساسا الولايات المتحدة اﻷمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفرنسا، وألمانيا()٢٦(.
    20. The OECD Model Convention favours capital-exporting countries over capital-importing countries. Often it eliminates or mitigates double taxation by requiring the source country to give up some or all of its tax on certain categories of income earned by residents of the other treaty country. UN ٢٠ - وتحابي الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البلدان المصدرة لرأس المال على حساب البلدان المستوردة لرأس المال؛ فهي تقوم في كثير من الأحيان بإلغاء الازدواج الضريبي أو تخففيه بالاشتراط على بلد المصدر إعفاء المقيمين من بلد آخر طرف في المعاهدة من بعض أو كل الضرائب التي يفرضها على بعض فئات الدخل الذي يكتسبونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد