ويكيبيديا

    "المصدر الرئيسي لتمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main source of funding for
        
    • main source of financing for
        
    • primary source of funding for
        
    • major source of funding for
        
    • major source of financing for
        
    • primary source of financing for
        
    • principal source of funding for
        
    • principal source of financing for
        
    • the main source of funding
        
    • the main source of financing
        
    • main source of funding of
        
    • principal source of financing of
        
    The Environment Fund is the main source of funding for UNEP activities. UN ويمثل صندوق البيئة المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    For many African countries, ODA provides the main source of funding for their economic and social development. UN فبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    There is no sign that this objective will be attained any time soon, even though official development assistance remains the main source of financing for development in most African countries. UN هذا في الوقت الذي تمثل فيه مساعدات التنمية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل التنمية لدى أغلب الدول الأفريقية.
    The primary source of funding for the project consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. UN ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المشروع من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    Until that time, the Agency’s traditional donors, particularly Norway and Sweden, would remain the major source of funding for its programmes. UN وإلى أن يتحقق ذلك سيبقى المانحون التقليديون للوكالة، وعلى رأسهم النرويج والسويد، يشكلون المصدر الرئيسي لتمويل برامجها.
    Contributions to trust funds had continued to be the major source of financing for technical cooperation in 2001, amounting to US$ 18 million. UN وظلت المساهمات في الصناديق الاستئمانية تشكل المصدر الرئيسي لتمويل التعاون التقني في عام 2001، فبلغت هذه المساهمات 18 مليون دولار أمريكي.
    The financial sector in the ESCWA region is dominated by the banking system, which is considered the primary source of financing for development. UN ويخضع القطاع المصرفي في منطقة الإسكوا لسيطرة النظام المصرفي، الذي يعتبر المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    They provide for the basic operating infrastructure of the organization and constitute the principal source of funding for core normative activities of the work programme, for which earmarked funding is not imminent. UN وهي تغطي تكاليف البنى التحتية التشغيلية الأساسية للمنظمة، وتمثل المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة الأساسية المعيارية لعمل البرنامج، التي لا ينتظر تخصيص تمويل لها في وقت قريب.
    As the principal source of financing for efforts to combat desertification, the European Union attached great importance to the successful outcome of the Second Conference of the Parties of the Convention to Combat Desertification, to be held in Dakar. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي، بصفته المصدر الرئيسي لتمويل جهود مكافحة التصحر، يعلق أهمية كبيرة على الخروج بنتائج موفقة من المؤتمر الثاني للأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر الذي سيعقد في داكار.
    26. The main source of funding for the work and operations of the Institute since its inception in 1989 has been UNDP. UN ٢٦ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو المصدر الرئيسي لتمويل أعمال وعمليات المعهد منذ إنشائه في عام ١٩٨٩.
    28. Since its inception in 1989, the main source of funding for the work and operations of the Institute has been the United Nations Development Programme. UN ٢٨ - منذ بداية عمل المعهد في عام ١٩٨٩، تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أعماله وعملياته في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As in previous years, bilateral trust funds were the main source of funding for UNCTAD technical cooperation activities, accounting for 90 per cent of total expenditure. UN وكما حصل في السنوات السابقة، كانت الصناديق الاستئمانية الثنائية المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، إذ مثلت 90 في المائة من مجموع النفقات.
    65. Public domestic funding was reported as the main source of funding for forests. UN 65 - أُفيد بأن التمويل المحلي العام هو المصدر الرئيسي لتمويل الغابات.
    I should like to see UNDP as the main source of financing for actual environmental projects, with an increasing commitment to Agenda 21 and its objectives. UN وأود أن أرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنه المصدر الرئيسي لتمويل المشروعات البيئية الفعلية، مع التزام متزايد بجدول أعمال القرن ٢١ وأهدافه.
    Narcotics and terrorism are interrelated, because narcotics are the main source of financing for terrorism. UN وثمة ارتباط بين المخدرات والإرهاب، لأن المخدرات هي المصدر الرئيسي لتمويل الإرهاب.
    It often serves as the main source of financing for many terrorist groups. UN وهو يشكل عادة المصدر الرئيسي لتمويل العديد من جماعات الإرهابيين.
    On the other hand, the primary source of funding for such work had to be the regular budget of the United Nations. UN واستدركت قائلة إن المصدر الرئيسي لتمويل هذا العمل لا بد أن يكون الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    88. UNDP continues to be the primary source of funding for the management of the resident coordinator system, with most coming from its core budget and used to support country-level coordination activities. UN 88 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشكل المصدر الرئيسي لتمويل إدارة نظام المنسقين المقيمين، الذي يرد معظمه من ميزانيته الأساسية ويُستخدم لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    Given the low return of infrastructure investment, international financial assistance continues to remain the major source of funding for infrastructure development in landlocked developing countries. UN وبالنظر إلى انخفاض عائد الاستثمار في الهياكل الأساسية، ما زالت المساعدة المالية الدولية هي المصدر الرئيسي لتمويل تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Trust funds are the major source of financing for interregional projects, and in 2008 they accounted for 90 per cent of total expenditures under these projects. UN وتعد الصناديق الاستئمانية المصدر الرئيسي لتمويل المشاريع الأقاليمية، وقد غطى التمويل الذي أتاحته هذه الصناديق في عام 2008 نسبة 90 في المائة من مجموع النفقات على هذه المشاريع.
    27. Voluntary contributions remain the primary source of financing for the Centre's activities to implement the Programme. UN ٢٧ - لاتزال التبرعات تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة المركز من أجل تنفيذ البرنامج.
    71. The Technical Cooperation and Assistance Fund of IAEA was the principal source of funding for international nuclear technical cooperation activities, and Australia had long been a strong supporter of the Fund. UN ٧١ - وقال إن صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يعد المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني الدولي في المجال النووي. ولطالما اشتركت استراليا في أنشطة هذا الصندوق.
    While government funding remained the principal source of financing for sustainable forest management, there have been growing attempts to tap other sources. UN وبينما لا يزال التمويل الحكومي هو المصدر الرئيسي لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، فإن هناك محاولات متزايدة لإيجاد مصادر أخرى.
    Although his delegation recognized the importance of non-core resources, including cost-sharing and non-traditional sources of financing, it agreed that core resources should remain the main source of funding of operational activities for development. UN وأضاف أن وفد بلده، وإن أقر بأهمية الموارد غير اﻷساسية بما فيها اقتسام التكاليف واعتماد موارد التمويل غير التقليدية، إلا أنه يوافق على أنه ينبغي أن تظل الموارد اﻷساسية المصدر الرئيسي لتمويل اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    1. Voluntary contributions from States and public and private organizations shall form the principal source of financing of the Institute. UN 1 - تشكل التبرعات التي تقدمها الدول والمنظمات العامة والخاصة المصدر الرئيسي لتمويل المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد