The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. | UN | وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة. |
:: The ROK Government will examine end-users and their declared use of the exported items. | UN | :: ستقوم حكومة جمهورية كوريا بتفحص المستعملين النهائيين وإعلاناتهم بشأن استخدام الأصناف المصدَّرة إليهم. |
How should strategies differ with respect to different audiovisual products exported at the regional level? | UN | √ كيف ينبغي أن تختلف الاستراتيجيات المتعلقة بمختلف المنتوجات السمعية البصرية المصدَّرة على الصعيد الإقليمي؟ |
Information is available for only some exporter States; number exported from that State follows in brackets | UN | لا تتوفر المعلومات سوى عن بعض الدول المصَدِّرة. ويرد عدد الأسلحة المصدَّرة بعد الدولة المصدرة بين قوسين |
:: Does your country require that exporters and importers of small arms and light weapons keep records of weapons exported or imported? | UN | :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟ |
:: Does your country require that exporters and importers of small arms and light weapons keep records of weapons exported or imported? | UN | :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟ |
Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. | UN | وتمثل ضوابط التصدير أداة لتيسير التجارة بتوفير ضمانات للموردين بأن المعدات المصدَّرة تستخدم للأغراض السلمية. |
Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. | UN | وتمثل ضوابط التصدير أداة لتيسير التجارة بتوفير ضمانات للموردين بأن المعدات المصدَّرة تستخدم للأغراض السلمية. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or quantities exported for the year exceeded production and imports, implying that some of the destroyed or exported quantities came from stockpiles. | UN | وبالمثل، فإن القيم السلبية للاستهلاك المحسوب تشير إلى أن الكميات المدمَّرة أو الكميات المصدَّرة للعام تجاوزت الإنتاج والواردات. وهذا يعني أن بعض الكميات المدمرة أو المصدّرة أتت من مخزونات. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or quantities exported for the year exceeded production and imports, implying that some of the destroyed or exported quantities came from stockpiles. | UN | وبالمثل، فإن القيم السلبية للاستهلاك المحسوب تشير إلى أن الكميات المدمَّرة أو الكميات المصدَّرة للعام تجاوزت الإنتاج والواردات. وهذا يعني أن بعض الكميات المدمرة أو المصدّرة أتت من مخزونات. |
:: Reduced rejection rates of exported products. | UN | :: انخفاض نِسب رفض المنتجات المصدَّرة. |
The State must also provide formal guarantees that the exported goods will not be used in any activity not subject to safeguards that is related to nuclear arms or explosive devices, or to devices that spread radioactive material or material from the nuclear fuel cycle. | UN | ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي. |
This was viewed as raising tensions between developed and developing countries with regards to the pressures to reduce CO2 embedded in goods exported from developing countries to developed countries. | UN | واعتُبر أن ذلك يثير التوترات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية فيما يتعلق بالضغوط الممارسة لخفض ثاني أكسيد الكربون الكامن في السلع المصدَّرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
Croatia is therefore particularly interested in the promotion of international cooperation in the search for effective and common actions aimed at preventing illicit trade and returning illicitly exported cultural property to their countries of origin. | UN | ومن ثم فإنَّ كرواتيا مهتمة كل الاهتمام بتعزيز التعاون الدولي بحثا عن إجراءات ناجعة ومشتركة تروم منع التجارة غير المشروعة وإعادة الممتلكات الثقافية المصدَّرة بصورة غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية. |
It initiated work on understanding the patterns of emerging economies trade, by looking into the skills and technology contents of the exported products by developing a classification system for products at the HS-6 digit level. | UN | وبدأ الأونكتاد العمل لفهم أنماط تجارة الاقتصادات الناشئة، بالنظر في المهارات والمحتويات التكنولوجية للمنتجات المصدَّرة بوضع نظام لتصنيف المنتجات على مستوى الأرقام الستة للنظام المتناسق. |
Overvaluation or undervaluation: the fraudulent misstatement of the value of imported or exported goods. | UN | 33- المغالاة أو الإبخاس في القيمة: تقديم بيانات مزيفة عن قيمة البضائع المستورَدة أو المصدَّرة. |
VAT applies to all goods and services with the exception of exported goods and services. | UN | 23- وتسري ضريبة القيمة المضافة على جميع السلع والخدمات باستثناء السلع والخدمات المصدَّرة. |
Carats officially exported from the Republic of the Congo | UN | الكمية المصدَّرة رسميا من جمهورية الكونغو - برازافيل بالقيراط |
But the growth in food exports has been especially dynamic in trade with neighbouring countries, and in most cases, the products that are traded in this context are quite different from the traditional set of cash crops exported to developed countries. | UN | ولكن النمو في صادرات الأغذية ظل يتسم بدينامية خاصة في التجارة مع البلدان المجاورة، وفي معظم الحالات تختلف المنتجات التي يجري الاتجار بها في هذا السياق اختلافاً كبيراً عن المجموعة التقليدية للمحاصيل النقدية المصدَّرة إلى البلدان المتقدمة. |
The regulation referred to the procedures followed for the search and return to the country of origin or to Latvia of illegally imported or exported cultural property, respectively. | UN | وتشير هذه اللائحة إلى الاجراءات المتبعة في البحث عن الممتلكات الثقافية المستورَدة أو المصدَّرة بصفة غير مشروعة وإعادتها إلى بلدها الأصلي أو إلى لاتفيا. |