ويكيبيديا

    "المصدﱢر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exporting
        
    • the exporter
        
    International regulations permit companies to transfer risks to human health and the environment from the exporting country to the importing country. UN وتتيح القواعد الدولية للشركات أن تنقل المخاطر التي تهدد صحة الانسان والبيئة من البلد المصدﱢر الى البلد المستورد.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    Thus outright export bans may not always be desirable both from the point of view of the exporting and of the importing country. UN وهكذا قد لا تكون عمليات حظر التصدير برمته مستصوبة دائما من وجهة نظر البلد المصدﱢر والبلد المستورد.
    Acceptance by consumers and environmental interest groups requires credibility of the exporting country's programme. UN ويقتضي القبول من جانب المستهلكين وجماعات المصالح البيئية أن يكون برنامج البلد المصدﱢر ذا مصداقية.
    However, there is no provision in the Basel Convention for making the exporter liable for the costs of cleaning land and waters in the period that the waste is in the importing country prior to its reimport into the exporting country. UN بيد أنه ليس في اتفاقية بازل حكم يجعل المصدﱢر مسؤولاً عن تكاليف تنظيف اﻷرض والمياه خلال فترة وجود النفايات في البلد المستورد قبل أن يُعاد توريدها الى البلد المصدﱢر لها.
    Importing countries often do not know that a specific product being imported is prohibited for sale in the domestic market of the exporting country. UN وفي كثير من الحالات لا تكون البلدان المستوردة على دراية بأن منتجا محددا مستوردا محظور بيعه في السوق المحلية للبلد المصدﱢر.
    Importing countries need to consider the costs and benefits of allowing imports of goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN ٨٤ - وتحتاج البلدان المستوردة إلى أن تنظر في تكاليف ومزايا السماح باستيراد السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    As these programmes are based on the production conditions, values, preferences and judgements in the importing country, it may be difficult to gauge their relevance to the conditions of the exporting country. UN وبما أن هذه البرامج تقوم على أساس ظروف الانتاج والقيم واﻷفضليات واﻷحكام السائدة في البلد المستورد، فقد يصعب قياس مدى ملاءمتها لظروف البلد المصدﱢر.
    Since the domestic environment of the importing country would not be affected by PPMs addressing intrinsically local environmental problems in the exporting country, there could be extra scope for accepting as equivalent environmental criteria which better reflect the environmental conditions and priorities in the exporting country. UN وبما أن البيئة المحلية للبلد المستورد لن تتأثر بأساليب الانتاج والتجهيز التي تعالج المشاكل البيئية المحلية الخاصة بالبلد المصدﱢر، فمن الممكن أن يتسع المجال لقبول المعايير البيئية التي تعكس على نحو أفضل الظروف واﻷولويات البيئية في البلد المصدﱢر على أنها معايير مكافئة.
    “5. [Written approval from the exporting country must be obtained before a State Party may authorize the re-export, transfer, trans-shipment or disposition of firearms, ammunition and other related materials.]” UN " ]٥ - يجب الحصول على موافقة خطية من البلد المصدﱢر قبل أن تأذن الدولة الطرف باعادة تصدير اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة أو نقلها أو اعادة شحنها أو التصرف فيها .[ "
    “International arms transfers” means the receipt by a State or the delivery to another State of military equipment, weapons systems, ammunition and means of delivery for such systems, through the transfer of ownership by the exporting country or by a private enterprise or company. UN " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي " يعني تلقي إحدى الدول أو تسليم دولة أخرى معدات عسكرية، وأنظمة أسلحة، وذخائر ووسائل تسليم هذه اﻷنظمة، من خلال نقل الملكية بواسطة البلد المصدﱢر أو مؤسسة أو شركة خاصة.
    Developing countries have raised concerns with respect to the export, in particular by developed countries, of goods prohibited for sale in the domestic market of the exporting country. UN ٣٤ - وأثارت البلدان النامية مشاغل بوجه خاص فيما يتعلق بقيام البلدان المتقدمة بتصدير السلع المحظور بيعها في السوق المحلية للبلد المصدﱢر.
    (c) are certified by the exporting country's programme against the requirements of the importing country's programme. UN )ج( تصدر بشأنها شهادة من برنامج البلد المصدﱢر تفيد استيفاءها لاشتراطات برنامج البلد المستورد.
    The Group notes that specific process-related criteria may not be as effective and relevant in terms of environmental protection in the exporting country as they are in the importing country. UN ٩٣- يلاحظ الفريق العامل أن المعايير المحددة المتصلة بأساليب التجهيز قد لا تكون فعالة ومناسبة من حيث حماية البيئة في البلد المصدﱢر مثلما هي عليه في البلد المستورد.
    One inducement would be to allow a deviation from the MFN regime of GATT 1994 for products produced in the exporting country with the investment, technology or resources of the country giving market access, through joint ventures, subsidiaries or licensing arrangements. UN ويمكن أن تشمل العوامل الحافزة إجازة الانحراف عن نظام الغات لعام ٤٩٩١ بصدد شرط الدولة اﻷكثر رعاية لصالح المنتجات التي تنتج في البلد المصدﱢر باستثمار وتكنولوجيا أو موارد البلد المانح لفرص الوصول إلى أسواقه، وذلك من خلال إقامة مشاريع مشتركة أو فتح الفروع أو ترتيبات الترخيص.
    . However, there are limitations to the use of data compiled on a country-of-origin basis; most notably, such an approach does not permit a symmetrical recording of the same trade transactions by the exporting country and the importing country if the goods were not directly imported from the country of production. UN ١٤٧ - غير أن هناك تقييدات في استخدام البيانات المجمﱠعة على أساس بلد المنشأ، وأبرزها هو أن هذا النهج لا يسمح بتسجيل متماثل لمعاملات السلعة ذاتها من جانب البلد المصدﱢر والبلد المستورد إذا لم يتم استيراد السلع مباشرة من بلد اﻹنتاج.
    In this context, the European Union has introduced a derogation in favour of some Asian LDCs from its " double jump " provision that, in the manufacture of certain clothing articles, two processing steps must be taken in the exporting country for it to benefit from GSP treatment. UN وفي هذا السياق، طبﱠق الاتحاد اﻷوروبي استثناء لصالح بعض أقل البلدان نموا في آسيا من حكم " القفزة المزدوجة " ، وهو أنه، في مجال صناعة أصناف ملابس معيﱠنة، يجب أن تُنفذ خطوتان من خطوات التجهيز في البلد المصدﱢر حتى يتمتع هذا البلد بمعاملة نظام اﻷفضليات المعمم.
    While eco-labelling criteria for the import-border to grave stage would be based on the priorities of the importing country, the criteria developed for the cradle-to-export border stage could be set in accordance with the environmental conditions and priorities of the producing/exporting country. UN وإذا كانت معايير وضع العلامات اﻹيكولوجية بالنسبة لمرحلة " من حدود الاستيراد إلى اللحد " ، تقوم على أساس أولويات البلد المستورد، فإن المعايير الموضوعة لمرحلة " من المهد إلى حدود التصدير " يمكن أن تحدد وفقا للظروف واﻷولويات البيئية للبلد المنتج/المصدﱢر.
    The criteria relating to PPMs may be of two types: (i) PPM regulations of the importing country are used as a basis for setting criteria with which both domestically produced and imported products should comply in order to qualify for the eco-label; (ii) criteria may set limiting values which do not relate to national regulation in either the importing or the exporting country. UN ويمكن أن تكون المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز والانتاج من نوعين: `١` تُستخدم اللوائح الخاصة بأساليب التجهيز والانتاج، والسارية في البلد المستورد، كأساس لوضع معايير ينبغي أن تستوفيها المنتجات المحلية والمنتجات المستوردة، على السواء، بغية حصولها على العلامة الايكولوجية؛ `٢` يجوز أن تضع المعايير قيما تحديدية لا تتعلق باللوائح الوطنية، لا في البلد المستورد ولا في البلد المصدﱢر.
    “3. Goods shall, at all times, be accompanied by an official routing document provided by the exporter. UN " ٣ - يجب أن يرافق البضاعة ، في كل اﻷوقات ، مستند ارسال رسمي يقدمه المصدﱢر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد