However, most parents are themselves living in precarious conditions and, consequently, are unable to pay their children's school fees. | UN | والواقع أن هؤلاء الأهالي أنفسهم يعيشون في ظروف صعبة، ولا يستطيعون أحيانا دفع المصروفات المدرسية لأطفالهم. |
This bursary which paid for school fees and other learning materials benefited about 26,000 pupils. | UN | وهذه المنحة التي دُفِعَت لتغطي المصروفات المدرسية وغير ذلك من مستلزمات التعليم أفادت نحو 000 26 تلميذ. |
In 2010, the organization submitted a written statement concerning the need to abolish school fees that prevent poor, rural girls from receiving an education, for the fifty-fifth session of the Commission. | UN | وفي عام 2010، تقدمت المنظمة ببيان كتابي يتعلق بالحاجة إلى إلغاء المصروفات المدرسية التي تمنع الفقراء، والفتيات الريفيات من الحصول على التعليم، وذلك من أجل الدورة الخامسة والخمسين للجنة. |
Whether they opted to attend their national school or another private school, the tuition fees and other expenses were fully subsidized by the Government. | UN | وسواء اختاروا الالتحاق بمدرستهم الوطنية، أم بمدرسة خاصة أخرى، فإن المصروفات المدرسية وغيرها من النفقات تحظى بدعم الحكومة على نحو كامل. |
● Expand access to quality primary education through school fee abolition policies and other measures to address household cost barriers to education | UN | :: توسيع نطاق الحصول على تعليم ابتدائي جيد من خلال سياسات إلغاء المصروفات المدرسية واتخاذ تدابير أخرى لمعالجة موانع التعليم بسبب تكلفته على الأسرة المعيشية |
However, many children, particularly those from vulnerable households, remained at home or did not attend regularly as schooling was unaffordable due to other school levies and other essential expenses including uniforms, books, and transportation. | UN | ومع ذلك، فإن العديد من الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمين إلى الأسر الضعيفة، لم يلتحقوا بالمدارس بعد أو لا يلتحقون بها بشكل منتظم لأن الأسر غير قادرة على تحمل تكاليف التعليم بسبب المصروفات المدرسية الأخرى وغيرها من المصروفات الأساسية بما في ذلك تكاليف الزي الموحد والكتب والنقل. |
One of the first important reforms undertaken by the government since 1997 was abolishing school fees and undertaking a system of zoning making it compulsory for all children to attend primary schools in their district of residence. | UN | وأحد أوائل الإصلاحات المهمة التي قامت بها الحكومة منذ 1997 هو إلغاء المصروفات المدرسية وتقسيم النظام إلى مناطق مع إلزام جميع الأطفال بحضور المدارس الابتدائية في المقاطاعات التي يقيمون فيها. |
This dip may have been due to positive discrimination in the form of lower school fees for girls and grants from a number of NGOs to the most promising girl pupils. 2.2. | UN | ويرجح هذا الهبوط في معدل التخلّف إلى ذلك التمييز الإيجابي، الذي يتألف من تقليل المصروفات المدرسية بالنسبة للبنات وتقديم منح لأكثرهن استحقاقا من جانب بعض المنظمات غير الحكومية. |
If food items in the larder run out or if school fees for children have to be paid, then the wife is responsible for informing the husband, who is then expected to procure the items or provide money to pay for them. | UN | فإذا ما نفدت مؤونة المواد الغذائية في المخزن أو إذا ما حل موعد سداد المصروفات المدرسية للأبناء تصبح الزوجة مسؤولة عن إبلاغ الزوج بذلك وهو من ثم يتوقع منه تدبير هذه الأمور أو تقديم المال اللازم للحصول عليها. |
In Uganda, for example, by the end of 1995 the UNDP-supported programme had funded a total of 116 micro-projects in 20 districts and school fees for some 3,500 orphans. | UN | وفي أوغندا، على سبيل المثال، مول البرنامج الذي يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بحلول نهاية عام ١٩٩٥، ما مجموعه ١١٦ مشروعا جزئيا في ٢٠ ضاحية وقدم المصروفات المدرسية لحوالي ٥٠٠ ٣ يتيم. |
Even if schools exist, the children may not be able to enrol because they lack proper documentation, are not considered residents of the area or are unable to pay school fees. | UN | وحتى إذا تواجدت المدارس، فقد لا يتمكن اﻷطفال من القيد فيها سبب عدم وجود الوثائق المناسبة معهم، أو ﻷنهم لا يعدون من المقيمين بالمنطقة، أو ﻷنهم غير قادرين على دفع المصروفات المدرسية. |
By the end of 1995, a total of 116 micro-projects from 20 districts had been supported and school fees for about 3,500 orphans provided. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان قد تم دعم ما مجموعه ١١٦ مشروعا صغيرا من ٢٠ مقاطعة، وتوفير المصروفات المدرسية لحوالي ٥٠٠ ٣ من اﻷيتام. |
Please clarify whether school fees affect students, particularly girls, after age 11, and if so, provide statistical evidence as to the impact of these fees on girls' access to education if applicable. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت المصروفات المدرسية قد تؤثر على التلاميذ، وخاصة الفتيات، بعد سن الحادية عشرة. وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أدلة إحصائية عن أثر هذه المصروفات على وصول البنات إلى التعليم إذا كانت تنطبق. |
Among the 18 countries with national policies, 14 report having reduced or eliminated school fees for AIDS-affected children and having implemented community-based programmes to support orphans and other vulnerable children. | UN | ويبلغ 14 بلدا من البلدان الـ 18 التي لديها سياسات وطنية عن قيامها بتخفيض أو إلغاء المصروفات المدرسية بالنسبة للأطفال المتأثرين بالإيدز وبتنفيذ برامج مجتمعية لدعم اليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين للإصابة. |
school fees and charges were established by the law as were any exemptions (Decree No. 58/76). | UN | وكان نظام المصروفات المدرسية والنفقات محددا بموجب القانون، إلى جانب الإعفاءات (المرسوم رقم 58/76). |
Eliminating school fees for both primary and secondary education was a way to increase access to education; but gender disparities also needed to be overcome in order to promote equality in society. | UN | وأضافت أن إلغاء المصروفات المدرسية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي هو إحدى الطرق التي تزيد من فرص الحصول على التعليم؛ وإن كان يتعين التغلب على التفاوت بين الجنسين من أجل تشجيع المساواة في المجتمع. |
Girls are disproportionately vulnerable to sexual exploitation in and around schools, which includes sexual transactions such as good reports or good marks in exchange for sexual acts or sexual relations as payment for school fees or supplies. | UN | فالبنات يتعرضن بصورة غير متناسبة للاستغلال الجنسي في المدارس وخارجها، والذي يشمل معاملات جنسية مثل منح تقديرات أو درجات جيدة مقابل أفعال جنسية، أو إقامة علاقات جنسية مقابل سداد المصروفات المدرسية أو توفير اللوازم المدرسية. |
Children are likely to drop out of primary school when their parents cannot pay their school fees. Uneducated girls earn less as adults and cannot support their families or pay for their own children's school fees. | UN | ومن المرجّح أن يتسرّب الأطفال من المدرسة الابتدائية عندما يعجز آباؤهم عن دفع المصروفات المدرسية، كما أن الفتيات غير المتعلّمات يكسبن مالا أقلً عندما يصلن إلى سن البلوغ ولا يستطعن إعالة أسرهن أو سداد المصروفات المدرسية لأطفالهن. |
A tutorship system, which involves finding sponsors to pay girls' tuition fees; | UN | - الاضطلاع بنظام توجيهي بهدف أيجاد من يكفلون تحمل أعباء المصروفات المدرسية اللازمة للبنات؛ |
In order gradually to reduce the tacit marginalisation of girls in terms of the enjoyment of this right, the State, acting through the Ministry of National Education, has decided to exonerate girls attending primary schools in rural areas from the payment of tuition fees. | UN | وبغية القيام شيئا فشيئا بتقليل تعرض البنات لتهميش مستتر فيما يتصل بالتمتع بهذا الحق، قررت الدولة من خلال وزارة التعليم الوطني إعفاء البنات في المرحلة الابتدائية بالمناطق الريفية من سداد المصروفات المدرسية. |
UNICEF/UNESCO-IIEP/WBG: In terms of research, feasibility studies and capacity development in cooperation with research and training institutions, contribute to efforts of school fee abolition policies and other measures to address household cost barriers to education in at least 10 countries | UN | اليونيسيف/المعهد الدولي للتخطيط التربوي التابع لليونسكو/مجموعة البنك الدولي: فيما يتعلق بالبحوث ودراسات الجدوى وتنمية القدرات بالتعاون مع مؤسسات البحث والتدريب؛ الإسهام في جهود وضع سياسات لإلغاء المصروفات المدرسية والتدابير الأخرى لمعالجة موانع التعليم بسبب تكلفته على الأسرة المعيشية في 10 بلدان على الأقل |
fees charged by public schools in Togo, Levels I and II | UN | المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو المنطقة |
379. This is because many families, particularly the poorest, cannot afford the cost of schooling. | UN | 379- والواقع أن المصروفات المدرسية تتجاوز قدرة عائلات كثيرة، وخصوصا العائلات المحرومة. |