ويكيبيديا

    "المصرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Egyptian
        
    • Egypt in
        
    • Egypt on
        
    • of Egypt
        
    • Egypt's
        
    • in Egypt
        
    The contribution of the Egyptian media also deserves to be highlighted. UN وجهود وسائل الإعلام المصرية في هذا الميدان جديرة بالتنويه أيضا.
    The Egyptian Ministry of the Interior has in its annual report made an exhaustive list of such websites. UN وقد أدرجت وزارة الداخلية المصرية في تقريرها السنوي قائمة شاملة بهذه المواقع.
    It is also expected that the Egyptian formed police unit will deploy at the end of 2008. UN ويتوقع أيضا نشر وحدة الشرطة المشكّلة المصرية في نهاية عام 2008.
    One of the aircraft, registration No. UR76539, crashed at Kinshasa airport on the night of 5-6 June 1996 after unloading the arms. The Chairman requested the cooperation and assistance of the Government of Egypt in its inquiry into the matter. UN وقد تحطمت إحدى الطائرتين، ورقم تسجيلها UR76539، في مطار كينشاســا في ليلة ما بين ٥ و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بعد إفراغ حمولتها من اﻷسلحة، وطلب الرئيس التعاون والمساعدة من الحكومة المصرية في التحقيق في هذه المسألة.
    All the legislative, executive and administrative powers previously held by the Government of Jordan in the West Bank and Government of Egypt in the Gaza Strip were transferred to the General Military Commander and remained unchanged, unless modified by a provision from the Israeli Military Commander. UN فقد انتقلت جميع السلطات القانونية والتنفيذية واﻹدارية التي كانت في يد الحكومة اﻷردنية في الضفة الغربية والحكومة المصرية في قطاع غزة الى الحاكم العسكري العام وظلت دون تغيير، ما لم تعدل بحكم صادر عن الحاكم العسكري الاسرائيلي.
    The permanent status negotiations, which, inter alia, were to include the issue of refugees, opened formally at Taba in Egypt on 5 May 1996, but had not commenced in substance by the close of the reporting period. UN ومفاوضات الوضع الدائم، التي من المقرر لها أن تشمل مسألة اللاجئين بين أمور أخرى، افتُتحت رسميا في مدينة طابا المصرية في ٥ أيار/مايو ١٩٩٦، لكنها لم تكن قد تناولت المواضيع الجوهرية حتى نهاية الفترة المستعرضة.
    Even more determined... and so, gradually, inevitably the kingdom of Egypt began to crumble. Open Subtitles أو بصورة اكثر دقة فقد بدأت الإمبراطورية المصرية في الضعف والوهن تدريجياً
    We hope that Palestinian reconciliation efforts are successful, and we fully support Egypt's efforts in that regard. UN ونأمل أن نشهد التقدم والانفراج الذي ننشد لجهة تحقيق المصالحة الفلسطينية، وندعم بالكامل الجهود المصرية في هذا السياق.
    The Egyptian Society of Accountants and Auditors has started a learning programme for candidates registering for its own examinations. UN وقد شرعت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية في تقديم برنامج تعلُّم للمرشحين المسجلين لدخول الامتحان الذي تنظمه.
    The Egyptian Government was examining the Statute with a view to signing it by the end of 2000. UN وأضافت أن الحكومة المصرية في صدد دراسة النظام الأساسي بغية التوقيع عليه بنهاية عام 2000.
    I shall take steps to convey the condolences of the Conference on Disarmament to the Egyptian Government in that connection. UN وسأقوم بنقل تعازي مؤتمر نزع السلاح للحكومة المصرية في هذا الصدد.
    I have offered a few highlights of the Egyptian experience in human development and population. UN تلك كانت بعض ملامح الخبرة المصرية في مجال التنمية البشرية والسكان.
    :: Enhancement of employment opportunities for Egyptian women in the new millennium UN :: توسيع فرص توظيف المرأة المصرية في الألفية الجديدة؛
    :: Support for Egyptian NGOs in the implementation of the Beijing Platform for Action UN :: دعم المنظمات غير الحكومية المصرية في سعيها إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    The bilateral and multilateral agreements to which Egypt is a party form the legislative framework which the Egyptian authorities respect in this matter. UN وتشكل الاتفاقيات الثنائية والمتعددة التي انضمت إليها مصر الإطار القانوني الذي تلتزم به السلطات المصرية في هذا الشأن.
    The events were co-organized by the Egyptian International Trade Point in Cairo. UN وشاركت في تنظيم اللقاءين نقطة التجارة الدولية المصرية في القاهرة.
    4.12 The State party observes that on 12 December 2001, after referral of the case from the Migration and Aliens Appeals Boards, a State Secretary of its Ministry for Foreign Affairs met with a representative of the Government of Egypt in Cairo. UN 4-12 وتلاحظ الدولة الطرف أنه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبعد إحالة القضية من مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب، التقى سكرتير الدولة بوزارة الخارجية بممثل عن الحكومة المصرية في القاهرة.
    In this connection, the Committee wishes to emphasize that it had recommended to the Government of Egypt, in November 1994, that it should set up an independent investigation machinery, including in its composition judges, lawyers and medical doctors, that should efficiently examine all the allegations of torture, in order to bring them expeditiously before the courts. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، التأكيد على أنها كانت قد أوصت الحكومة المصرية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بضرورة إنشائها ﻵلية تحقيق مستقلة، تشمل في تكوينها قضاة ومحامين وأطباء، تقوم بدراسة جميع الادعاءات بالتعذيب بفعالية، من أجل تقديمها إلى المحاكم بسرعة.
    The Workshop was also to consolidate the large number of International Space Weather Initiative instrument arrays, as reported at previous workshops on the Initiative hosted by the Government of Egypt in 2010 (see A/AC.105/994) and by the Government of Nigeria in 2011 (see A/AC.105/1018). UN كما يُنتظر منها أن تُدمج العدد الكبير من صفائف أجهزة المبادرة، وفقا لما ذُكر في حلقتي عمل سابقتين بشأن هذه المبادرة استضافت إحداهما الحكومة المصرية في عام 2010 (انظر الوثيقة A/AC.105/994)، والأخرى حكومة نيجيريا في عام 2011 (انظر الوثيقة A/AC.105/1018).
    The Committee wishes to recall, in this connection, that proposals concerning the visit to Egypt, as referred to in paragraphs 185 and 186 above, were transmitted to the Government of Egypt on 28 January 1994 and brought to the attention of its accredited representative on 28 April 1994. UN ٢١٧ - واللجنة تود، في هذا الصدد، أن تشير إلى أن المقترحات المتعلقة بزيارة مصر، على النحو المشار إليه في الفقرتين ١٨٥ و ١٨٦ أعلاه، قد أحيلت إلى الحكومة المصرية في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كما جرى توجيه انتباه ممثليها المعتمدين إليها في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    The official statement of 22 October 1993 by the Ministry for Foreign Affairs of Egypt condemns the bloody coup d'état which claimed the lives of many citizens and high-ranking officials in Burundi. UN لقد صـــدر بيان رسمي عن وزارة الخارجية المصرية في الثاني والعشرين من تشرين اﻷول/أكتوبر يدين الانقلاب الدموي الذي راح ضحيته عدد كبير مــن المواطنين اﻷبرياء وعـدد كبيـر مــن المسؤولين فــي بوروندي.
    42. Details of the Egypt's endeavours in this area are set out below. UN 42- وتشمل الجهود المصرية في هذا الإطار ما يلي تفصيله أدناه.
    D. Action to combat child labour in Egypt 400 - 409 99 UN دال - جهود الحكومة المصرية في مجال الحد من عمل الأطفال 400-409 118

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد