The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. | UN | ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية. |
Several members noted that the term was not an accepted legal category. | UN | فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية. |
In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصطلح اكتسب مشروعيته من خلال وثائق ديربان، وهو يحظى الآن بقبول عام في الإطار القانوني الدولي. |
Committee members indicated that, in the light of the new guidelines on child-friendly justice, the latter term would be appropriate. | UN | وأشار أعضاء اللجنة إلى أنه، في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن العدالة المناسبة للطفل، يعتبر المصطلح الثاني مناسباً. |
While the distinction does not imply a difference in protection of rights, the Committee expresses its concern about the terminology's pejorative connotations. | UN | ففي حين أن التفريق لا يعني الاختلاف في حماية الحقوق، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما ينطوي عليه المصطلح من انتقاص. |
This term designates all the administrative or judicial channels whose purpose is efficaciously and constructively to punish violations of individual rights. | UN | ويقصد بهذا المصطلح كافة السبل الادارية أو القضائية التي تستهدف المعاقبة على انتهاكات الحقوق الفردية على نحو مجد وفعال. |
The term is also used to cover collaboration in other economic sectors, such as industry, technology and communication. | UN | ويستخدم هذا المصطلح أيضا على نحو يشمل التعاون في قطاعات اقتصادية أخرى، مثل الصناعة والتكنولوجيا والاتصالات. |
If the term was going to be used in the paragraph, it should be more clearly defined. | UN | فإذا كان سيتم استخدام هذا المصطلح في الفقرة، فلا بدّ من تعريفه بصورة أكثر وضوحاً. |
However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. | UN | غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى. |
In these days, however, this term has come to mean the kind of act conducted especially by young girls. | UN | بيد أن هذا المصطلح أصبح يعني حاليا ذلك النوع من الأفعال الذي تؤديه فتيات صغيرات بصفة خاصة. |
It was therefore astonishing that the term should have resurfaced in Belgium. | UN | ولذلك فمن المدهش أن يظهر هذا المصطلح من جديد في بلجيكا. |
The well-established use of the term in many areas of the world rules out any such implication. | UN | فالاستخدام الشائع لهذا المصطلح في مناطق عديدة من العالم يستبعد أي احتمال من هذا القبيل. |
Since that term was not defined in the Vienna Conventions, it had been deemed necessary to fill the gap. | UN | وبالنظر إلى أن هذا المصطلح غير معرَّف في اتفاقيات فيينا، فقد اعتبر أن من الضروري سد الثغرة. |
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. | UN | وبالتالي فإن الإشارة النوعية إلى المصطلح سوف تكون كافية وسوف تتيح المرونة في التعامل مع مختلف الحالات التي قد تنشأ. |
The latter term remains undefined and is therefore open to abuse and inconsistent with the principle of legality. | UN | ويظل هذا المصطلح الأخير غير محدد ولذا يفتح المجال لإساءة المعاملة ولا يتمشى مع مبدأ الشرعية. |
Further discussion on the need for such a term was referred to the UNGEGN Working Group on Toponymic terminology. | UN | وأحيلت المناقشات عن الحاجة إلى ذلك المصطلح إلى الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع، التابع لفريق الخبراء. |
Well, it happens to be the legal term for it, but if you prefer, I could say | Open Subtitles | في الحقيقه إنه المصطلح القانوني لهذه الحاله ولكن إذا كنتي تفضلين شيئا آخر أستطيع قول.. |
I'm not really sure what the exact legal term is. | Open Subtitles | اختلقت، كذبت، لست متأكداً بالضبط ما هو المصطلح القانونى |
It's a term that has no clinical meaning at all. | Open Subtitles | وهو المصطلح الذي ليس له معنى السريرية على الإطلاق. |
While the distinction does not imply a difference in protection of rights, the Committee expresses its concern about the terminology's pejorative connotations. | UN | ففي حين أن التفريق لا يعني الاختلاف في حماية الحقوق، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما ينطوي عليه المصطلح من انتقاص. |
When the Working Group had considered article 20, it had come out in favour of retaining the word in that article. | UN | وعندما ناقش الفريق العامل المادة ٢٠، ظهر ميل لصالح اﻹبقاء على المصطلح في المادة. |
The more accurate of the two terms was " trafficking in persons for the removal of organs " . | UN | ووصفت مصطلح ' ' الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم`` بأنه هو المصطلح الأدق من بين المصطلحين المذكورين. |
No one talks about backing up. You've never used that expression before. | Open Subtitles | لا يتحدث أحد عن التسجيل لم تستخدمي هذا المصطلح من قبل |
The concept was apparently based on article 19 of the Vienna Convention. | UN | فمما يبدو أن المصطلح يستند إلى المادة 19 من اتفاقية فيينا. |
If it did, it would be preferable to use the same terminology rather than introducing a new phrase that required a definition or an explanation. | UN | فإذا كان الحال كذلك، سيكون من المفضّل استخدام المصطلح نفسه بدلا من استخدام عبارة جديدة تتطلب تعريفا أو تفسيرا. |
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language. | UN | ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح. |
Translating the Greek was easy enough, though the idiom is decidedly pre-grammar, if you will. | Open Subtitles | ترجمة اليونانية كانت سهلة، على الرغم أن المصطلح بالتأكيد ما قبل وجود النحو إذا سمحتم .. |