Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. | UN | وحيث أن الهدف هو تجنب المنازعات بين الدول، يجب تجنب المصطلحات القانونية اﻷقل وضوحا ومن ثم تثير الخلاف. |
He agreed with the representative of Italy as to the use of legal terms. | UN | وذكر أنه يتفق مع ممثل إيطاليا بشأن استخدام المصطلحات القانونية. |
(iv) The key legal terms used in the future instrument must be clearly defined. | UN | `4` يجب التوضيح في تعريف المصطلحات القانونية الرئيسية المستخدمة في الصك المقبل. |
He is not in a position to understand legal terminology and literary phrases in Tajik. | UN | ولا يسعه فهم المصطلحات القانونية والعبارات الطاجيكستانية الفصيحة. |
The services of one local consultant expert in constitutional rights and criminal law, who is able to express legal terminology in Creole, will also be required during the mandate period. | UN | كذلك سيتطلب اﻷمر خلال فترة الولاية خدمات خبير استشاري محلي واحد في ميدان الحقوق الدستورية والقانون الجنائي بحيث يكون قادرا على التعبير عن المصطلحات القانونية باللغة الكريولية. |
It welcomed the creation of a working group to prepare a draft law to adapt San Marino's legal terminology regarding the concepts of legitimate and natural children, and encouraged efforts in that regard. | UN | ورحّبت البرتغال بإنشاء فرقة عمل لإعداد مشروع قانون يرمي إلى تكييف المصطلحات القانونية لسان مارينو فيما يتعلق بمفهومي الأطفال الشرعيين والأطفال الطبيعيين، وشجعت الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Enforcement of laws and regulations related to any inappropriate or illegal Internet content, including racist content, is challenging owing to the complexity occasioned by the lack of clarity of legal terms. | UN | وينطوي إنفاذ القوانين والأنظمة المتعلقة بأي محتوى غير لائق أو غير قانوني على الإنترنت، بما في ذلك المحتوى العنصري، على تحديات نتيجة للتعقد المرتبط بعدم وضوح المصطلحات القانونية. |
As expected, you're very quick catching the legal terms. | Open Subtitles | كم هو متوقع , أنت سريع جداً في فهم المصطلحات القانونية |
While we're tossing around legal terms, | Open Subtitles | بينما كنا نتناقش حول المصطلحات القانونية |
Is that one of those new-fangled legal terms? | Open Subtitles | هل هذه أحد المصطلحات القانونية المبتكرة حديثاً؟ |
It also aims to provide interpreters with glossaries to standardized legal terms used in Aboriginal languages, whenever possible. | UN | ويهدف أيضاً إلى تزويد المترجمين الشفويين بقوائم المصطلحات القانونية الموحدة مترجمةً إلى لغات الشعوب الأصلية، حيثما أمكن ذلك. |
Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. | UN | وقيل إن الهدف المتوخى هو منع النزاعات بين الدول ولا بد لذلك من تجنب المصطلحات القانونية المبهمة التي يمكن أن تفتح باب الخلاف. |
Given the fact that one of the major objectives of regulating State practice in the field of State responsibility is the avoidance of conflicts between States, unclear legal terms tend to create tensions and conflict rather than to avoid them. | UN | وبما أن أحد اﻷهداف اﻷساسية لتنظيم ممارسات الدول في ميدان مسؤولية الدول هو تجنب الصراعات بين الدول، فمن شأن المصطلحات القانونية غير الواضحة خلق التوترات والصراعات، بدلا من تجنبها. |
While this easy-to-read English version follows as closely as possible the Working Group's draft, it is not possible to fully translate all legal terms into plain language. | UN | وعلى الرغم من أن النسخة السهلة القراءة تتقيد قدر الإمكان بنص المشروع الذي أعده الفريق العامل، إلا أنه ليس بالإمكان ترجمة جميع المصطلحات القانونية إلى لغة بسيطة. |
One speaker noted the benefits of using translation companies that were familiar with the specificities of the legal terminology of his country. | UN | 22- ولاحظ أحد المتكلمين فوائد الاستعانة بشركات الترجمة المتمرسة على خصائص المصطلحات القانونية في بلده. |
The Institute further observed that it had established a number of standing committees and working groups dealing, inter alia, with the clarification of the legal terminology relating to space activities and dispute settlement. | UN | وأشار المعهد كذلك الى أنه أنشأ عدادا من اللجان الدائمة وأفرقة العمل لمعالجة مسائل منها إيضاح المصطلحات القانونية المتعلقة باﻷنشطة الفضائية وتسوية المنازعات. |
Concerning documents on uniform law, the use of legal terminology, which had very specific connotations in domestic systems, might have results that were opposite to the ends sought in formulating uniform law. | UN | وإنه فيما يتعلق بالوثائق المعنية بالقانون الموحد، قد يسفر استخدام المصطلحات القانونية ذات المعاني المحددة جدا في النظم المحلية، عن نتائج معاكسة للغايات المتوخاة من صياغة القانون الموحد. |
22. IISL observed that one of its standing committees was providing clarity in the definitional questions of legal terminology presented by space activities. | UN | ٢٢ - وأشار المعهد الدولي لقانون الفضاء الى أن إحدى لجانه الدائمة تعمل على توفير الوضوح فيما يتعلق بمسائل تعريف المصطلحات القانونية التي تنطوي عليها اﻷنشطة الفضائية. |
184. This accumulation of misfortunes and deprivation in health, education, housing, participation, etc., which continually plagues the lives of those enduring extreme poverty, has a precise and clearly defined name in standard legal terminology: absolute denial of the most fundamental human rights. | UN | ٤٨١- وهذا التراكم للمحن والحرمان في مجالات الصحة، والتعليم، والاسكان، والمشاركة، الخ، الذي تُبتلى به باستمرار أرواح الذين يعيشون في فقر مدقع، له اسم دقيق ومعرّف بوضوح في المصطلحات القانونية المتعارف عليها: اﻹنكار المطلق ﻷبسط حقوق اﻹنسان. |
The services of one local consultant expert in constitutional rights and criminal law who is able to express legal terminology in Creole will also be required during the mandate period. | UN | وسيلزم أيضا توفير خدمات خبير استشاري محلي في الحقوق الدستورية والقانون الجنائي قادر على استخدام المصطلحات القانونية باللغة المحلية )الكريول(، خلال فترة الولاية. |
3. The Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, 5/ its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. | UN | ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المـــؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة. |