Another speaker asked that some of the terminology in this proposal be clarified. | UN | وطلب متكلم آخر توضيح بعض المصطلحات في هذا الاقتراح. |
There is however a difference of terminology in the case of Muslims. | UN | غير أن هناك فرق في المصطلحات في حالة المسلمين. |
1. The secretariat should clarify the terminology in the templates and reporting guidelines. | UN | 1- ينبغي للأمانة أن توضح المصطلحات في النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ. |
Nuances of difference in the use of terms in the two paragraphs do not disturb their essential unity of concept and purpose. | UN | يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض. |
If using these terms in domestic law, it is advisable to define them. | UN | وفي حال استخدام هذه المصطلحات في سياق القانون المحلي، من المستصوب إيجاد تعريف لها. |
A concern was expressed about the use of some terms in the document. | UN | وأعرب الوفد عن شاغل يتعلق باستخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
Further to your request, I have also sought to harmonize style and terminology in my text and to achieve editorial consistency in the draft instrument. | UN | وبناء على طلبكم، عملت أيضاً على كفالة تناغم الأسلوب واتساق المصطلحات في النص الذي أعددته، وكفالة اتساق التحرير في مشروع الصك. |
Support was expressed for the principle that there should be consistency in the use of terminology in the draft convention unless the use of different terminology was justified. | UN | وأُعرب عن التأييد لمبدأ أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق في استخدام المصطلحات في مشروع الاتفاقية ما لم يكن هناك مبرر لاستخدام مصطلحات مختلفة. |
The Unit has worked to systematize terminology in UNMIN Nepali language materials and ensure that all public information material is produced in Nepali to the highest standard. | UN | وعملت الوحدة على تنظيم المصطلحات في مواد البعثة المعدة باللغة النيبالية تنظيما منهجيا، وتكفلت بإصدار جميع المواد الإعلامية باللغة النيبالية وفقا لأعلى المعايير. |
37. A number of delegations noted the need for consistency in the use of terminology in the area of reproductive health. | UN | ٣٧ - ولاحظ عدد من الوفود الحاجة إلى التناغم في استخدام المصطلحات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. | UN | ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل. |
Use of terminology in the present study | UN | باء- استخدام المصطلحات في هذه الدراسة |
Use of terminology in the study | UN | استخدام المصطلحات في الدراسة |
A concern was expressed about the use of some terms in the document. | UN | وأعرب الوفد عن القلق إزاء استخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
Unfortunately, there is some confusion in the use of these terms in the literature. | UN | ويوجد للأسف بعض الخلط في استخدام هذه المصطلحات في الأدبيات. |
Nuances of difference in the use of terms in the two paragraphs do not disturb their essential unity of concept and purpose. | UN | ولا يخل الفارق الدقيق الذي يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض. |
The reference to aircraft, railway rolling stock, space objects and ships should be understood pursuant to the meaning of those terms in national law or international conventions dealing with them. | UN | وينبغي فهم الإشارة إلى الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن وفقا للمعنى الذي تكتسيه هذه المصطلحات في القوانين الوطنية أو الاتفاقيات الدولية التي تتناولها. |
Problems of interpretation might arise for judges; moreover, there might not be an appropriate translation of all those terms in some languages. | UN | فقد تنشأ مشاكل التفسير أمام القضاة ؛ علاوة على ذلك قد لا تكون هناك ترجمة مناسبة لجميع المصطلحات في بعض اللغات . |
20. The definition of terms needs to be revisited after the context of the uses of these terms in the substantive provisions has been determined. | UN | 20 - وتلزم إعادة النظر في تعريف المصطلحات بعد تحديد السياق الذي تستخدم فيه هذه المصطلحات في الأحكام الجوهرية. |
The Committee also noted that, subject to the changes agreed upon by the Committee, it had approved the substance of the terminology of the draft Guide on the understanding that the terminology would be reviewed at the resumed fortieth session of the Commission. | UN | ولاحظت اللجنة الجامعة أيضا أنها قد وافقت على مضمون مصطلحات مشروع الدليل، رهنا بالتغييرات التي اتفقت عليها اللجنة الجامعة، على أن يجري استعراض تلك المصطلحات في دورة الأونسيترال الأربعين المستأنفة. |
Draft article 18, paragraph 2, established a demarcation between what was covered by the draft convention and activities of armed forces during armed conflict, as those terms were understood under international humanitarian law. | UN | وأضاف أن الفقرة 2 من مشروع المادة 18 تعين الحد بين ما يشمله مشروع الاتفاقية وأنشطة القوات المسلحة خلال النزاع المسلح بالمعنى الذي تفهم به هذه المصطلحات في القانون الإنساني الدولي. |
Had it provided a more specific enumeration of undue restrictions on the right to vote, the confusion over the terms used in Spanish and in English would not have arisen. | UN | ولو كانت قد نصت على تعداد أكثر تحديدا ودقة لما يرد على حق التصويت من قيود لا مبرر لها، لما نشأ اللبس الذي يكتنف المصطلحات في اللغتين اﻹسبانية واﻹنكليزية. |
The terminological question should also be seen in relation to the various schools of thought on the legal consequences of such reservations. | UN | ومن الواجب أن ينظر أيضا إلى مشكلة المصطلحات في ضوء مراعاة مختلف مدارس التفكير بشأن العواقب القانونية لهذه التحفظات. |