The Committee points out that as more missions are liquidated, the Department of Peacekeeping Operations takes on more residual liquidation activities. | UN | وتشير اللجنة بأنه فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Progress report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions | UN | التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions | UN | تقرير عن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
In 1990, the refinery became officially operational; it now provides 250 jobs and contributes to the foreign exchange reserve. | UN | وفي عام ٠٩٩١، تم تشغيل المصفاة رسميا؛ وهي توفر اﻵن ٠٥٢ وظيفة وتسهم في احتياطيات النقد اﻷجنبي. |
Pipeline up north or the refinery south of Dallas? | Open Subtitles | خط أنابيب الى الشمالِ أَو المصفاة جنوب دالاس؟ |
It supports preparation of reports on the disposition of assets of liquidating missions and in the resolution of discrepancies. | UN | ويساعد في إعداد تقارير توزيع أصول البعثات المصفاة وفي تسوية التفاوتات. |
Status of write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions | UN | حالة المعدات المشطوبة المملوكة للوحدات، في البعثات المصفاة |
liquidated commitments under food commodity | UN | الالتزامات المصفاة في إطار السلع الغذائية |
Before the arbitral tribunal, the buyer claimed payment of the unreturned portion of the price, interest, lost profit and liquidated damages. | UN | وأمام هيئة التحكيم، طالب المشتري بالجزء غير المعاد من القيمة والفائدة والربح الضائع والتعويضات المصفاة عن الأضرار. |
The tribunal however dismissed the liquidated damages claim because the buyer knew before conclusion of the resale contract that the seller was unable to deliver the goods and, furthermore, it had already received a partial refund from the seller. | UN | بيد أن الهيئة رفضت طلب التعويضات المصفاة عن الأضرار لأن المشتري كان يعلم قبل إبرام عقد إعادة البيع أن البائع غير قادر على تسليم البضائع، كما أنه تسلَّم فعلا جزءا من المبلغ المعاد من البائع. |
Resolution of liquidated damages claims and development of ship charter contracts using best industry practice | UN | تسوية المطالبات بالتعويضات غير المصفاة عن الأضرار ووضع عقود استئجار السفن باستخدام أفضل الممارسات في ذلك المجال |
liquidated missions and missions anticipated for liquidation | UN | البعثات المصفاة والبعثات المتوقع تصفيتها |
Prior period savings: liquidated obligations | UN | وفورات الفترة السابقة: الالتزامات المصفاة |
Write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
The refinery is located on St. Croix and is one of the 10 largest in the world, with a crude oil distillation capacity of 495,000 barrels per day. | UN | وتوجد المصفاة في جزيرة سانت كروا وهي إحدى أضخم 10 شركات في العالم بقدرة تقطيرية للنفط الخام تبلغ 000 495 برميل يوميا. |
This section includes a contract to survey the efficiency of the 42 boilers operating in the refinery, and to carry out the relevant work when specified. | UN | ويشمل هذا الجزء عقدا باﻹشراف على كفاءة ٤٢ غلاية تعمل في هذه المصفاة والقيام باﻷعمال ذات الصلة عند تحديدها. |
During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery. | UN | وتبين أيضا أثناء الاستجواب أن أنشطة شهود يهوه في المنطقة لم تقتصر على المصفاة. |
The downstream operation comprises the operation from refinery to consumer. | UN | وتتألف عملية ما بعد اﻹنتاج من التشغيل ابتداء من المصفاة حتى بلوغ المستهلك. |
The two officers, wearing plain clothes, passed themselves off as employees of the refinery. | UN | وقدم الضابطان اللذان كانا يرتديان ثيابا مدنية، نفسيهما إليه على أنهما يعملان في المصفاة. |
Financial management of liquidating missions | UN | الإدارة المالية للبعثات المصفاة |
Hey, while I'm at it I'll pick up that filter. | Open Subtitles | أنتِ، بينما أنا في طريقي سأحضر تلك المصفاة. |
The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section (FCS) in 2008. | UN | وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية. |
The balance of unliquidated obligations shown in schedule 5.2 consist of: | UN | يتألف رصيد الالتزامات غير المصفاة الموضح في الجدول 5-2 من: |
...that someone looks at me from the other side of the strainer. | Open Subtitles | في أن ينظر شخص إلي من الجانب الآخر من المصفاة |
In progress: All unliquidated obligations are being closely scrutinized for 2007 year-end closing | UN | قيد التنفيذ: يجري تمحيص جميع الالتزامات غير المصفاة بدقة بالنسبة لإقفال الفترة المالية عند نهاية عام 2007 |
There's so many of them they barely fit in the colander. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم لدرجه يصعب وضعهم جميعا في المصفاة |
We get The Drainer, a little good press, suddenly every Metro cop out there wants to be Powers Division. | Open Subtitles | حصلنا على المصفاة وتغطية إيجابية في الصحافة وفجأة أصبحت شرطة المدينة بأسرها تريد العمل في قسم الخارقين |
Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost. | Open Subtitles | كل مستعمرات بلح البحر التى علقت بأرجل المصفاة نفقت |
unliquidated obligations amounted to $173,400 and four claims were pending. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات. |