:: To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة |
To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges; and | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة؛ |
Further to internal deliberations with key stakeholders in the Secretariat, a revised draft memorandum was circulated by the Secretariat to the funds and programmes for additional comments. | UN | وبعد مداولات داخلية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأمانة العامة، عممت الأمانة العامة مشروع مذكرة تفاهم منقحة على الصناديق والبرامج للحصول على تعليقات إضافية. |
Children will be major stakeholders in and contributors to a sustainable world as well as its future custodians. | UN | وسيكون الأطفال أصحاب المصلحة الرئيسيين في عالم مستدام وسيساهمون في بنائه، بل سيكونون حُرَّاسه في المستقبل. |
It was noted that several major stakeholders in the human security discussions were also major actors on the migration issue. | UN | ولوحظ أن العديد من أصحاب المصلحة الرئيسيين في مناقشات الأمن البشري كانوا أيضا أطرافا فاعلة رئيسية في مسألة الهجرة. |
The Secretary-General of Hizbullah, one of the main stakeholders in the matters to discuss, was absent from the meeting. | UN | ولم يحضره الأمين العام لحزب الله، وهو أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في المسائل المراد مناقشتها. |
So what we need on all discussions of the budget -- and this is not a financial question; this is a political question -- is a new political compact between the major contributors and the other countries, which are the major stakeholders of the United Nations. | UN | وهكذا، فإن ما نريد من كل المناقشات بشأن الميزانية - وليست هذه مسألة مالية؛ هذه مسألة سياسية - وضع ميثاق سياسي جديد بين المساهمين الرئيسيين والبلدان الأخرى، أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأمم المتحدة. |
In addition, partnership and networking initiatives are being launched among key stakeholders in the disaster reduction community in an effort to further advance the objectives of the Strategy. | UN | ويجري أيضا تنفيذ شراكات وإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في أوساط العاملين على الحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
Workshops will be organized in order to test the validity of the regional reports on key stakeholders in those countries. | UN | وستُنظَّم حلقات عمل من أجل اختبار صحة التقارير الإقليمية بعرضها على أصحاب المصلحة الرئيسيين في تلك البلدان. |
Additional efforts will now focus on ensuring the participation of key stakeholders in the identification of such systemic issues and trends. | UN | وسيصبح تركيز الجهود المقبلة منصباً على كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحديد مثل تلك المسائل والاتجاهات العامة. |
This needs a dialogue between key stakeholders in the pre-development phase. | UN | وهذا يتطلب حواراً بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في مرحلة ما قبل إعداد المشروع. |
(iii) To foster the active participation of key stakeholders in the 10-year framework; | UN | ' 3` زيادة المشاركة الفاعلة لأصحاب المصلحة الرئيسيين في إطار العمل العشري؛ |
A number of workshops, consultations, research and interviews were held with key stakeholders in the development of the protocol. | UN | وعقدت عدة حلقات عمل، ومشاورات، وبحوث ومقابلات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في وضع البروتوكول. |
Work on the Bill began with initial consultations with community leaders, women and key stakeholders in an attempt to obtain their views on what would be relevant to include in the domestic violence legislation. | UN | وبدأ العمل في مشروع القانون بإجراء مشاورات أولية مع قادة المجتمعات المحلية، والنساء وأصحاب المصلحة الرئيسيين في محاولة للحصول على وجهات نظرهم بشأن ما هو مناسب للإدراج في تشريع العنف العائلي. |
The staff and the staff representatives were major stakeholders in a reform process that would shape their future. | UN | فالموظفون وممثلوهم هم من أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية اﻹصلاح التي ستشكل مستقبلهم. |
20. Several regional initiatives have promoted partnerships between the major stakeholders in the process of implementation of the Madrid Plan of Action. | UN | 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Such partnerships bring together major stakeholders in immunization from the public and private sectors, including the vaccine industry. | UN | وتجمع هذه الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في التحصين من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك صناعة اللقاحات. |
One major source of information are the answers to a questionnaire addressed to the main stakeholders in August 2014. | UN | ومن المصادر الرئيسية للمعلومات الردود المقدمة في استبيان موجه إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين في آب/أغسطس 2014. |
I would like in particular to stress UNCTAD's participation, as one of the main stakeholders in financing for development, and I would like to analyse the challenges that face us in attaining the goals contained in the Monterrey Consensus. | UN | وأود أن أؤكد، بشكل خاص، مشاركة أونكتاد، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في تمويل التنمية، كما أود أن أحلل التحديات التي تواجهنا في تحقيق الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري. |
All the major stakeholders of the programmes, namely the organizations, the donors involved, and the JPOs themselves, expressed great satisfaction and appreciation for the programmes. | UN | 20 - أعرب جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في البرامج، ألا وهم المنظمات والجهات المانحة المعنية والموظفون الفنيون المبتدئون أنفسهم، عن رضاهم وتقديرهم الكبيرين للبرامج. |
The PACM brought together the main stakeholders of the African cotton sector at the pan-African level. | UN | وضم الاجتماع الأفريقي بشأن القطن أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاع القطن الأفريقي على مستوى البلدان الأفريقية. |
A series of focus groups and consultations were held in 2006 with key stakeholders of the Initiative. | UN | وعقدت مجموعة جلسات لأفرقة المناقشة ومشاورات في عام 2006 مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المبادرة. |
The Government of Burundi, with the support of the United Nations and the Commission, conducted consultations with key stakeholders on the ground to identify challenges and threats to the consolidation of peace. | UN | وأجرت حكومة بوروندي، بدعم من الأمم المتحدة واللجنة، مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الميدان لتحديد التحديات والأخطار التي تتهدد توطيد السلام. |
Furthermore, in appointing a variety of key stakeholders to his delegation, the Government of Sierra Leone had demonstrated its willingness to engage with all parties in order to set the country on the path of national reconciliation and lasting peace. | UN | وأضافت أن حكومة سيراليون، بتعيينها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في وفد الحزب، قد أثبتت استعدادها للاشتراك مع جميع الأحزاب في وضع البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلام الدائم. |
On the issue of the role of creditors, it was suggested that it might be necessary to emphasize the interests of creditors as primary stakeholders in the insolvency process. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع دور الدائنين، أشير الى أنه قد يكون من الضروري التأكيد على مصالح الدائنين باعتبارهم أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية الإعسار. |