In the first place the existence of a legal interest would be a question of interpretation or application of the relevant primary rules. | UN | وفي المقام الأول، سيكون وجود المصلحة القانونية مسألة تفسير أو تطبيق للقواعد الأولية ذات الصلة. |
Otherwise, one could say that the condition for intervention was some kind of legal interest on the part of the foreign representative. | UN | أو غير ذلك ، يمكن أن يقال إن شرط التدخل هو نوع من المصلحة القانونية من جانب الممثل اﻷجنبي . |
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. | UN | ولكن إحدى تلك الدول تطبِّق مبدأ المناسبة في حالات محدودة، مع مراعاة الأثر على المصلحة القانونية المحمية. |
This situation calls for a clear definition of what is a legitimate legal interest. | UN | وتدعو هذه الحالة إلى وضع تعريف واضح لمفهوم المصلحة القانونية الشرعية. |
(f) Mobiliszing partners for the implementation of the capacity- building programme for judges and other legal stakeholders;. | UN | (و) تعبئة الشركاء لتنفيذ برنامج بناء القدرات للقضاة وأصحاب المصلحة القانونية الآخرين؛ |
" The legal interest of a signatory State in objecting to a reservation would thus be amply safeguarded. | UN | " المصلحة القانونية التي تسعى إلى تحقيقها الدولة الموقِّعة بالاعتراض على التحفظ تصبح بالتالي مصونة بدرجة كبيرة. |
The fact that the obligation is incumbent on all States while the correlative " legal interest " is only granted to Member States of the United Nations should not be surprising. | UN | إن كون الالتزام يترتب على جميع الدول الأعضاء في حين لا تُمنح ' المصلحة القانونية` الملازمة إلا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا ينبغي أن يكون أمرا مثيرا للدهشة. |
" The legal interest of a signatory State in objecting to a reservation would thus be amply safeguarded. | UN | " المصلحة القانونية التي تسعى إلى تحقيقها الدولة الموقِّعة بالاعتراض على التحفظ تصبح بالتالي مصونة بدرجة كبيرة. |
The identification of legal interest and subjective right | UN | تحديد المصلحة القانونية والحق الشخصي |
His delegation felt that the distinction between a State or States specifically injured by an internationally wrongful act and other States having a legal interest in the performance of the obligations was relevant. | UN | ويرى وفده أن التمييز بين الدولة أو الدول المضرورة تحديدا من فعل غير مشروع دوليا والدول ذات المصلحة القانونية في الوفاء بالالتزامات تمييز ذو صلة بالموضوع. |
It was also stressed that the obligatory nature of such acts was dependent on the intention of the State which performed them rather than on another State’s legal interest in compliance with the obligations it created. | UN | وشدد أيضا على أن الطابع اﻹلزامي لتلك اﻷفعال يعتمد على نية الدولة الصادر عنها الفعل وليس على المصلحة القانونية لدولة أخرى في الامتثال للالتزامات التي أنشأتها الدولة الصادر عنها الفعل. |
His delegation also considered that the obligatory nature of such an act was dependent on the intention of the State which performed it rather than on another State’s legal interest in compliance with the obligations it created. | UN | كما يعتبر وفده أن الطبيعة اﻹلزامية لهذا الفعل تتوقف على نية الدولة التي تقوم به بدلا من المصلحة القانونية لدولة أخرى امتثالا بالالتزامات التي وضعتها. |
His delegation deemed that to be essential, as the legal interest requiring protection was, first and foremost, the environment, and its preservation should be a paramount consideration in the draft articles. | UN | وقال إن وفده يعتقد بأن هذا أمر أساسي، ﻷن المصلحة القانونية التي تتطلب حماية هي، أولا وقبل كل شيء، البيئة، وينبغي أن تكون لصيانتها أهمية عليا في مشاريع المواد. |
While the legal interest existed for both categories of States, in practice it was the specifically injured State that had the right to reparations. | UN | وفي حين أن المصلحة القانونية تنطبق على هاتين الفئتين من الدول، فإن الدولة المضرورة تحديدا هي التي يحق لها الجبر من حيث الممارسة. |
While the link of nationality was the major expression of legal interest in States' nationals, national corporations and agencies, the law recognized other bases for legal interest, such as membership in the armed forces. | UN | ولئن كان رباط الجنسية هو التعبيرَ الرئيسي عن المصلحة القانونية في حالة مواطني الدولة وشركاتها ووكالاتها الوطنية، فإن القانون يعترف بأسس أخرى للمصلحة القانونية، مثل الانتماء إلى القوات المسلحة. |
When a State claimed a legal interest in the exercise of diplomatic protection for an internationally wrongful act derived from an injury caused to its national, the link between the legal interest and the State was the nationality of the national. | UN | فعندما تدعي الدولة أن لها مصلحة قانونية في ممارسة الحماية الدبلوماسية إزاء ضرر لحق بأحد مواطنيها من جراء فعل غير مشروع دولياً، فإن الصلة بين المصلحة القانونية والدولة هي جنسية المواطن. |
The legal interest of the State in exercising diplomatic protection derives from the injury to a national resulting from the wrongful act of another State. | UN | وتنشأ المصلحة القانونية للدولة، عند ممارسة الحماية الدبلوماسية، من الضرر الذي يلحق بأحد رعاياها من جراء فعل غير مشروع اقترفته دولة أخرى. |
The legal interest of the State in exercising diplomatic protection derives from the injury to a national resulting from the wrongful act of another State. | UN | وتنشأ المصلحة القانونية للدولة، عند ممارسة الحماية الدبلوماسية، من الضرر الذي يلحق بأحد رعاياها من جراء فعل غير مشروع اقترفته دولة أخرى. |
The question of legal interest in a case of crime should be dealt with more precisely, for it raised the question of locus standi when the matter was brought before an international judicial body. | UN | والواجب أن تدرس على نحو أدق مسألة المصلحة القانونية في حالة وقوع جريمة، لأنها تثير مسألة المثول أمام المحكمة إذا عرضت المسألة على هيئة قضائية دولية. |
In this connection, the remark was made by another representative that the question of legal interest in a case of crime should be dealt with more precisely, for it raised the question of locus standi when the matter was brought before an international judicial body. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى ممثل آخر ملاحظة مفادها أنه ينبغي تناول مسألة المصلحة القانونية في حالة جناية ما على نحو أكثر دقة، ﻷنها تثير مسألة حق المثول أمام المحكمة عند عرض المسألة على هيئة قضائية دولية. |