These processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. | UN | وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض. |
Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: | UN | ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي: |
I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. | UN | وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها. |
Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. | UN | وسيولي التأكيد بشكل رئيسي على تحسين التعاون مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Belgium indicated that a draft text would make it possible to hold consultations with all stakeholders at the national level. | UN | وذكرت بلجيكا أن وضع نص المشروع سيمكِّن من عقد مشاورات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المستوى الوطني. |
Cooperation among different stakeholders for awareness-raising | UN | التعاون فيما بين أصحاب المصلحة على إختلاف مشاربهم لإزكاء الوعي |
:: Positive response from stakeholders on UNIDO programmes and projects | UN | :: ردود الفعل الإيجابية من أصحاب المصلحة على برامج اليونيدو ومشاريعها |
She urged all national and international stakeholders to demonstrate the spirit of solidarity needed to ensure its success. | UN | وحثت جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي على إبداء روح التضامن اللازمة لكفالة النجاح لها. |
The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. | UN | وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات. |
It urges the stakeholders to find a lasting and mutually beneficial political solution. | UN | وهي تشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى حل سياسي دائم ومفيد للطرفين. |
The Working Group urges stakeholders to reply promptly to questionnaires. | UN | ويحث الفريق العامل أصحاب المصلحة على الرد فورا على الاستبيانات. |
It encouraged stakeholders to continue their capacity-building and their technical cooperation with Lesotho. | UN | وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة تعاونهم مع ليسوتو في مجال بناء القدرات وفي المجال التقني. |
6. Encourages the various stakeholders to contribute to the work under way. | UN | 6- تشجِّع مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الإسهام في العمل الجاري. |
UNEP will continue to encourage all stakeholders to support the implementation of the Strategic Approach. | UN | وسيواصل اليونيب تشجيع جميع أصحاب المصلحة على دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic | UN | وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة. |
It also encouraged all stakeholders to prepare for peaceful, free and fair elections in 2010. | UN | وشجع أيضا جميع أصحاب المصلحة على التحضير لإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة في عام 2010. |
As the 2010 Review Conference draws closer, we encourage States and stakeholders to continue working together to ensure its success. | UN | وبينما يقترب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، نحن نشجع الدول وأصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا لضمان نجاحه. |
The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. | UN | وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء. |
UNODC was called upon to assist with coordination among stakeholders at the international level. | UN | ودعُي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المساعدة في التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي. |
Policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. | UN | وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Improving the capacity of stakeholders for meaningful cooperation | UN | تحسين قدرات أصحاب المصلحة على التعاون المفيد |
The plan includes an agreement by all stakeholders on the need for a comprehensive legislative framework for minorities. | UN | وتتضمن الخطة اتفاق جميع أصحاب المصلحة على الحاجة إلى إطار تشريعي شامل للأقليات. |
Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. | UN | تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة. |