ويكيبيديا

    "المصنعون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manufacturers
        
    • felt by processors
        
    • Life-Cycle Thinking
        
    During the design phase, manufacturers should take into account issues of increased recyclability and reduction in toxicity. UN وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية.
    During the design phase, manufacturers should take into account issues of increased recyclability and reduction in toxicity. UN وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية.
    It was hoped, however, that manufacturers in the country would be able to use substitutes for CFCs by 2011. UN غير أنه أعرب عن الأمل في أن يتمكن المصنعون في بلده من إيجاد بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2011.
    The regulations will ensure equal competitiveness for lamps made in Canada, where manufacturers have voluntarily reduced the amount of mercury used, and imported lamps, which contain more mercury. UN وتضمن اللوائح تنافسية متكافئة للمصابيح المصنوعة في كندا حيث خفض المصنعون كمية الزئبق المستخدمة بصورة طوعية والمصابيح المستوردة التي تحتوي على كمية أكبر من الزئبق.
    manufacturers, importers and dealers are required to keep records of their acquisition and disposition of firearms for not less than 20 years. UN ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما.
    manufacturers should give consideration to the use of substitute materials which perform the same function. UN ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض.
    It can be dangerous to rely on data sheets distributed by manufacturers to select equipment and/or to assess their real performances. UN وقد يكون من الخطر، عند اختيار المعدات و/أو تقييم أدائها الفعلي الاعتماد على ورقات البيانات التي يقوم المصنعون بتوزيعها.
    It can be dangerous to rely on data sheets distributed by manufacturers to select equipment and/or to assess their real performances. UN وقد يكون من الخطر، عند اختيار المعدات و/أو تقييم أدائها الفعلي الاعتماد على ورقات البيانات التي يقوم المصنعون بتوزيعها.
    Clandestine manufacturers were taking increasing advantage of the easy access to production information available through the Internet. UN ويستفيد المصنعون السرّيون بصفة متزايدة من يسر الوصول إلى معلومات الإنتاج المتاحة عبر الإنترنت.
    The Group included in its request the lot numbers of the ammunition, which manufacturers use to identify particular production runs (lots) of cartridges and their components. UN وأدرج الفريق في طلبه أرقام دفعة الذخائر، التي يستخدمها المصنعون للتعرف على دفعات الإنتاج المحددة للطلقات ومكوناتها.
    :: Does your country require that manufacturers keep records of weapons manufactured? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ المصنعون بسجلات للأسلحة المصنَّعة؟
    :: Does your country require that manufacturers keep records of weapons manufactured? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ المصنعون بسجلات للأسلحة المصنَّعة؟
    manufacturers should give consideration to the use of substitute materials which perform the same function. UN ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض.
    The manufacturers calculated that they could sell 60 million tons of it a year. Open Subtitles حسب المصنعون بأنهم قادرون على بيع ستون مليون طن منه في السنة
    manufacturers call them sports utility vehicles. Open Subtitles المصنعون أسموها سيارات متعددة الاستعمالات
    It covered such issues as environmental improvements made in mobile phones since their invention; best practices currently employed by manufacturers; and recommendations for incorporating environmental considerations into design. UN وهو يغطي قضايا مثل التحسينات البيئية التي أدخلت على الهواتف النقالة منذ اكتشافها؛ أفضل الممارسات التي يتبعها المصنعون في الوقت الراهن؛ وتوصيات بإدماج الاعتبارات البيئية في التصميم.
    manufacturers should consider substituting beryllium in copper alloys and brominated flame retardants in plastics used in mobile phones with available alternative alloys or other materials that perform the same function. UN وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض.
    manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 14 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    Globally, the number of rapid diagnostic tests supplied by manufacturers almost doubled within a year, from 88 million in 2010 to 155 million in 2011. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن عدد اختبارات التشخيص السريع التي قدمها المصنعون قد تضاعف تقريبا في غضون سنة، من 88 مليون في عام 2010 إلى 155 مليون في عام 2011.
    Negative effects are also felt by processors, traders and consumers in developing countries. UN ويتحمل الآثار السلبية أيضاً المصنعون والتجار والمستهلكون في البلدان النامية.
    manufacturers should adopt Life-Cycle Thinking and apply it at the design phase of mobile phones; this has arguably the greatest contribution to make to reducing environmental impacts during the lifetime of the phones. UN 15 - ينبغي أن يقوم المصنعون بتبني مفهوم دورة الحياة وتطبيقه في مرحلة تصميم الهواتف النقالة؛ ولهذا بدون شك أكبر النصيب في إحداث خفض للتأثيرات البيئية الضارة خلال فترة عمر الهواتف النقالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد