ويكيبيديا

    "المصنّعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manufactured
        
    • manufacturing
        
    • industrialized
        
    • manufacturer
        
    • processed
        
    • finished
        
    • manufactures
        
    • manufacturers
        
    Methamphetamine is the most widely manufactured amphetamine-type stimulant worldwide. UN ويُعدّ الميثامفيتامين أشيع المنشّطات الأمفيتامينية المصنّعة على الصعيد العالمي.
    Women were often excluded from the more lucrative sale of cash crops and from butchery and the sale of manufactured and technical goods. UN وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية.
    Indeed, the European Union imported a relatively large quantity of agricultural and manufactured goods. UN وفي الواقع، يستورد الاتحاد الأوروبي كمية كبيرة نسبياً من السلع الزراعية والسلع المصنّعة.
    One representative, while approving the principle of the transfer of essential use authorizations between manufacturing companies, pointed to the need for a review procedure, similar to that applicable to the transfer of CFCs between Parties. UN وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى إجراء مراجعة مماثلة للإجراء المعمول به في نقل مركبات الكربون الكلورية فلورية بين الأطراف، وإن كان يوافق على مبدأ الأذونات بالاستخدام الضروري بين الشركات المصنّعة.
    Moreover, industrialized nations had taken advantage of trade liberalization to dump cheap manufactured goods, rendering local industries inefficient and leading to slow growth, low capacity utilization and low output. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد استغلت الدول الصناعية تحرير التجارة لطرح سلعها المصنّعة الرخيصة في الأسواق، مما جعل الصناعات المحلية عاجزة ومما أدى إلى تباطؤ النمو، وانخفاض استغلال القدرات، وتدني الناتج.
    Hey, is there any way to trace the chemicals in their system back to a specific manufacturer? Open Subtitles هل يوجد أيّة طريقة لتتبّع العلاج الكيماوي المحقون في أجسادهن بالعودة إلى الشركة المصنّعة ؟
    Environmental health and safety implications of manufactured nanomaterials are better understood. UN إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها.
    Locally manufactured weapons were increasingly used in criminal acts and were losing their traditional cultural values. UN وتُستخدم بشكل متزايد الأسلحة المصنّعة محليا في أعمال إجرامية كما إنها بدأت تفقد مكانتها الثقافية التقليدية.
    manufactured food products and processed agricultural production constituted 15.1 per cent of the country's total manufactured production in 2004. UN وشكّلت منتجات الأغذية المصنعة والمنتجات الزراعية المجهزة نسبة 15.1 في المائة من إجمالي المنتجات المصنّعة في البلد عام 2004.
    The Doha Work Programme thus sought to emphasize the development potential of further liberalization of markets for manufactured goods and services in developing countries and for agricultural goods in developed countries. UN وعليه سعى برنامج عمل الدوحة إلى التأكيد على الإمكانيات الإنمائية للمزيد من تحرير أسواق البلدان النامية أمام البضائع المصنّعة والخدمات، وتحرير أسواق البضائع الزراعية في الدول المتقدمة النمو.
    Third, norms and standards must be introduced to ensure the competitivity of products manufactured in the countries of the South. UN وثالثا، يجب إدخال القواعد والمعايير اللازمة لكفالة القدرة على المنافسة للمنتجات المصنّعة في بلدان الجنوب.
    That would result in higher returns from their exports of commodities, manufactured goods and services. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى مزيد من العائدات من صادرات السلع الأساسية والسلع المصنّعة والخدمات بتلك البلدان.
    There could also be positive linkages between liberalization of manufactured goods and commodities and development of the services sector and its competitiveness. UN كما أنه يمكن أن تكون هناك روابط إيجابية بين تحرير السلع المصنّعة والسلع الأساسية وتنمية قطاع الخدمات وقدرته التنافسية.
    Developing countries must diversify and produce more manufactured exports. UN ويجب على البلدان النامية تنوجميع وإنتاج المزيد من الصادرات المصنّعة.
    In developed economies, a large share of the total value added generated by manufactured exports originates in the service sector. UN وفي الاقتصادات المتقدمة، يمثّل قطاع الخدمات مصدر حصة كبيرة من مجموع القيمة المضافة التي تولّدها صادرات المنتجات المصنّعة.
    import tariffs on industrial manufactured goods, and export quotas on rare earth elements. Open Subtitles إستيراد التعريفات الجمركية للبضائع المصنّعة وتصدير نسبة من العناصر النادرة
    manufactured exports from developing and emerging industrial countries grew by 8.6 per cent annually over the same period, to an estimated peak of $4,431 billion in 2012. UN وفي المقابل، ارتفعت الصادرات المصنّعة من البلدان النامية والبلدان الصناعية الناشئة بنسبة 8.6 في المائة سنويا خلال الفترة نفسها، لتبلغ ذروتها عام 2012 حيث قُدِّرت بمبلغ 431 4 بليون دولار.
    Consumer confidence seems to be returning, increasing the demand for manufactured goods such as food, clothing, automobiles and consumer electronics. UN ويبدو أن ثقة المستهلكين هي في طريقها إلى العودة، مما يؤدي إلى زيادة الطلب على السلع المصنّعة مثل الغذاء والملابس والسيارات والسلع الإلكترونية المعدَّة للاستهلاك.
    World manufacturing exports, by country group, 2007-2012 UN الصادرات المصنّعة في العالم، حسب مجموعات البلدان، 2007-2012
    As noted by the Non-Aligned Movement, there is a significant imbalance between industrialized countries and developing countries with respect to the production, possession and trade of conventional weapons. UN ومثلما أعربت عنه حركة عدم الانحياز، هناك خلل كبير بين البلدان المصنّعة والبلدان النامية في ما يتعلق بإنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها.
    Oh. Just sometimes we can go through the manufacturer, Open Subtitles فقط في بعض الأحيان يمكننا الذهاب للشركة المصنّعة
    A similar example is the recent revision request from the United States that we impose new tariffs on products and on the sale of textiles and finished fabrics that Honduras exports to the United States market. UN وهناك مثال مشابه آخر، هو طلب التنقيح الذي تلقيناه مؤخرا من الولايات المتحدة، ويهدف إلى فرض تعريفات جديدة على مبيعات الأنسجة والأقمشة المصنّعة التي تصدرها هندوراس إلى سوق الولايات المتحدة.
    The reason is likely to be not only the increase in their bill for commodity imports, but also the decline in the price of manufactures exported by developing countries relative to manufactures exported by developed countries. UN وقد لا ينحصر السبب في ذلك في زيادة كلفة وارداتها من السلع الأساسية بل يتعدى ذلك ليشمل تراجع سعر المواد المصنّعة التي تصدِّرها البلدان النامية مقارنة بالمواد المصنّعة التي تصدِّرها البلدان المتقدمة.
    Lower oil and lubricants consumption was due to the extension of the maintenance schedule for heavy equipment, which adhered to manufacturers' recommendations UN ويعزى انخفاض استهلاك الزيوت والمشحمات إلى تمديد فترة جدول الصيانة للمعدات الثقيلة، التزاما بتوصيات الجهات المصنّعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد