ويكيبيديا

    "المصوغة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formulated to
        
    • formulated in
        
    (b) Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية()
    (b) Elaborate draft modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. UN (ب) إعداد مشاريع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    The measures formulated in the guidelines, which will contribute towards the equality of women and men, have to be implemented by the institutions. UN ويتعين قيام المؤسسات المعنية بتنفيذ التدابير المصوغة في المبادئ التوجيهية والتي ستسهم في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    23. In resolution 55/231, the General Assembly stressed that external factors formulated in the logical framework should be specific to the objectives and expected accomplishments. UN 23 - أكدت الجمعية العامة، في القرار 55/231، أن العوامل الخارجية المصوغة في الإطار المنطقي ينبغي أن تكون محددة وعلى وجه التخصيص حسب الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    (b) The modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    (b) The modalities and guidelines for the LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    (b) Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلـدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية()
    (b) Modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    (b) Elaborate draft modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) إعداد مشروع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    (b) The modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    (b) Modalities and guidelines for least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    (b) Modalities and guidelines for least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية()
    Discussions at the meeting focused on elements and deliverables of the process to enable the least developed countries (LDCs) to formulate and implement NAPs, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, and on modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. UN وتركزت المناقشات التي دارت في الاجتماع على عناصر ونتائج العملية التي من شأنها أن تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وعلى الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    It reports on the process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, and on the modalities and guidelines for the least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. UN ويتناول التقرير العملية الهادفة إلى تمكين أقل البلدان نمواً من صياغة خطط تكيف وطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، والطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    5. In accordance with the requests formulated in paragraph 4 of Commission on Human Rights resolution 1995/43, the replies in pursuance of the note verbale sent by the Secretary-General on 3 May 1995 received at the time of the preparation of the present note are summarized in annex I below. UN ٥- ووفقاً للطلبات المصوغة في الفقرة ٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٣٤، يرد في المرفق اﻷول أدناه موجز الردود المرسلة عملاً بالمذكرة الشفوية المرسلة من اﻷمين العام في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١ والتي تم استلامها وقت إعداد هذه المذكرة.
    “(f) Also requests the Director-General to reflect in future programme and budget proposals the objectives formulated in the medium-term programme frameworks.” UN " )و( يطلب أيضا إلى المدير العام أن يجسد اﻷهداف المصوغة في اﻷطر البرنامجية المتوسطة اﻷجل ضمن المقترحات المقدمة بشأن البرنامج والميزانية . "
    A revised programme of work was formulated and submitted to the Central Monitoring and Inspection Unit to be used as the monitoring base against which to assess the Organization’s programme output delivery in 1996-1997, instead of the commitments formulated in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 (A/50/6/Rev.1). UN وتمت صياغة برنامج عمل منقح، وقدم هذا البرنامج إلى وحدة الرصد والتفتيش المركزية كي يُتخذ أساسا للرصد في تقييم إنجاز النواتج البرنامجية للمنظمة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بدلا من الالتزامات المصوغة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/50/6/Rev.1(.
    In 1992, the African Governments noted that despite the increased number of explicit population policies formulated in the continent, the implementation rate of the Kilimanjaro Programme of Action had remained low and reiterated a similar call for self-reliance in the draft Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development. 80/ Similar proposals were made by other regional meetings. UN وفي عام ١٩٩٢، أشارت الحكومات الافريقية إلى أنه بالرغم من زيادة عدد السياسات السكانية الواضحة المصوغة في القارة، فإن معدل تنفيذ برنامج عمل كلمنغارو لا يزال منخفضا وقررت إعادة توجيه دعوة مماثلة لتحقيق الاعتماد على الذات في مشروع إعلان داكار/نوغور المتعلق بالسكان واﻷسرة والتنمية المستدامة)٨٠(. وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.
    In 1992, the African Governments noted that despite the increased number of explicit population policies formulated in the continent, the implementation rate of the Kilimanjaro Programme of Action had remained low and reiterated a similar call for self-reliance in the draft Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development. 79/ Similar proposals were made by other regional meetings. UN وفي عام ١٩٩٢، أشارت الحكومات الافريقية إلى أنه بالرغم من زيادة عدد السياسات السكانية الواضحة المصوغة في القارة، فإن معدل تنفيذ برنامج عمل كلمنغارو لا يزال منخفضا وقررت إعادة توجيه دعوة مماثلة لتحقيق الاعتماد على الذات في مشروع إعلان داكار/نوغور المتعلق بالسكان واﻷسرة والتنمية المستدامة)٧٩(. وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد