Once more, the United Kingdom Government notes that the question of countermeasures in the context of multilateral disputes needs particular attention. | UN | وتلاحظ حكومة المملكة المتحدة مرة أخرى أن مسألة التدابير المضادة في سياق المنازعات المتعددة اﻷطراف تحتاج إلى اهتمام خاص. |
This principle should lead to a similar restriction to countermeasures in the latter case. | UN | فيتعين أن يسفر ذلك المبدأ عن تقييد مماثل للتدابير المضادة في الحالة الثانية. |
Furthermore, customary international law recognized the lawfulness of countermeasures in certain circumstances, as a measure of last resort, and within the limits of necessity and proportionality. | UN | وعلاوة على ذلك فإن القانون الدولي العرفي يعترف بمشروعية التدابير المضادة في بعض الظروف بوصفها تدابير تتخذ كملاذ أخير وضمن حدود الضرورة والتناسب. |
But if we can get to this lab in California, they can make more vaccine using the antibodies in my blood. | Open Subtitles | ولكن إذا وصلنا إلى المختبر في كاليفورنيا يمكن أن يصنعوا اكثر من اللقاح لان الأجسام المضادة في دمّي |
Both the Memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time-limits. | UN | وتم إيداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في غضون المهلتين المحددتين. |
He welcomed the restrictions placed on countermeasures in draft articles 51, 52 and 53. | UN | ورحب بالقيود المفروضـــة على التدابير المضادة في مشاريع المواد 51 و 52 و 53. |
He welcomed the limitations placed on countermeasures in draft articles 51 to 55. | UN | ورحب بالقيود المفروضة على التدابير المضادة في مشاريع المواد من 51 إلى 55. |
Without objecting to the inclusion of provisions on countermeasures in the draft articles, he thought they should feature in a separate part. | UN | وقال إنه إذ لا يعارض إدراج الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في مشاريع المواد، يرى أنها يجب أن تكون موضوع باب مستقل. |
Of these, the most obvious would be the further specification of the conditions for countermeasures in Part One, chapter V. | UN | وسيكون أوضح هذه البدائل هو زيادة تحديد الشروط التي يقتضيها اتخاذ التدابير المضادة في الفصل الخامس من الباب الأول. |
countermeasures in cases of serious breaches of obligations to the international community as a whole | UN | التدابير المضادة في حالات الانتهاكات الخطيرة للالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي برمته |
France has doubts about mentioning countermeasures in a set of draft articles dealing with the responsibility of States. | UN | وتشك فرنسا في جدوى تناول التدابير المضادة في مشروع يتعلق بمسؤولية الدول. |
A further group favoured the existing articles on countermeasures in Part Two. | UN | واتجهت مجموعة أخرى إلى تفضيل المواد القائمة بشأن التدابير المضادة في الباب الثاني. |
Mexico considers that, if the Commission decides to retain countermeasures in the draft, the following adjustments will be necessary. | UN | وترى المكسيك أن اختيار اللجنة الإبقاء على التدابير المضادة في المشروع، يستلزم إجراء التعديلات التالية. |
The draft articles provide for the possibility that States other than the injured State may take countermeasures in two cases: | UN | ويتضمن مشروع المواد إمكانية قيام دول أخرى خلاف الدولة المضرورة بتطبيق التدابير المضادة في حالتين: |
We welcome the inclusion of provisions on countermeasures in the draft articles. | UN | نرحب بإدراج الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في مشروع المواد. |
It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis. | UN | وليس من الضروري أو الملائم إدراج التدابير المضادة في الفرع المتعلق بإنفاذ مسؤولية الدول في الباب 2 مكررا. |
We highly appreciate the fact that the Commission has provided for the regulation of countermeasures in the draft articles on State responsibility. | UN | إننا نقدر كثيرا أن اللجنة تحسبت لتنظيم التدابير المضادة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
It creates antibodies in your blood and kills viruses. | Open Subtitles | يخلق الأجسام المضادة في الدم ويقتل الفيروسات. |
It creates antibodies in your blood and kills viruses. | Open Subtitles | يخلق الأجسام المضادة في الدم ويقتل الفيروسات. |
The Memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time limits. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
It would have been better to locate the provisions on countermeasures at the end of part three, on settlement of disputes, or even in a separate part four. | UN | ويكون من اﻷفضل وضع اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في نهاية الباب الثالث، المتعلق بتسوية المنازعات، أو حتى في باب رابع مستقل. |