antiretroviral treatment is provided free of charge at the national level. | UN | ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة. |
antiretroviral drugs are made available free to women who are HIV positive and pregnant and to their newborn children. | UN | وتزوَّد النساء المصابات بالفيروس والحوامل ومواليدهن بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا. |
Barbados was the first country in which the World Bank agreed to finance procurement of antiretroviral medicines. | UN | وكانت بربادوس البلد الأول الذي وافق البنك الدولي على تمويل شراء الأدوية المضادة للفيروسات العكسية لصالحه. |
The major problem in Togo today is to ensure that we have enough regular supplies of antiretroviral medications. | UN | والمشكلة الرئيسية في توغو اليوم هي كفالة أن تكون لدينا إمدادات منتظمة وكافية من الأدوية المضادة للفيروسات العكسية. |
This has considerably increased the number of patients treated with antiretroviral treatment. | UN | وقد زاد هذا الدعم على نحو كبير من عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
Voluntary counselling and testing and antiretroviral treatment services are also provided and promoted. | UN | كما تُقَدَّم وتُعزَّز خدمات المشورة والفحص التطوعيين والعلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
In that regard, we urge all our partners to assist in capacity-building and the provision of more antiretroviral drugs. | UN | وفي هذا الصدد، نحث كل شركائنا على مساعدتنا في بناء القدرة وتوفير المزيد من الأدوية المضادة للفيروسات العكسية. |
More than 180,000 patients already have access to antiretroviral therapy. | UN | وقد حصل أكثر من 000 180 مريض على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
The number of sites providing antiretroviral drugs has also grown from two in 2003 to 47 last year. | UN | وازداد عدد المواقع التي توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكسية من موقعين في عام 2003 إلى 47 موقعا في العام الماضي. |
Furthermore, cost barriers hinder access to first- and second-line antiretroviral drugs. | UN | وفضلا عن ذلك، تعوق حواجز التكلفة إمكانية الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكسية من النوعين الأول والثاني. |
With that in mind, our Government established a policy of free access to services for prevention, antiretroviral treatment and support related to HIV. | UN | وفي ضوء ذلك، اعتمدت حكومتنا سياسة الحصول مجانا على خدمات الوقاية والعلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكسية والدعم. |
The coverage rate for access to antiretroviral drugs is nearly 75 per cent in Colombia. | UN | ويبلغ معدل التغطية بإمكانيات الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكسية 75 في المائة تقريبا في كولومبيا. |
I would like to draw the Assembly's attention to the Indian experience in producing antiretroviral drugs. | UN | وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى تجربة الهند في إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
On the other hand, the situation remains highly critical regarding the use of antiretroviral medicines. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تزال الحالة حرجة جدا فيما يتعلق باستعمال العقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
Again, as we have heard, 3 million people with HIV are now receiving antiretroviral drugs in low- and middle-income countries. | UN | ومرة أخرى، مثلما سمعنا، يتلقى الآن 3 ملايين مصاب بالفيروس العقاقير المضادة للفيروسات العكسية في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة. |
I should also stress that repeatedly, and in difficult economic conditions, Togo has had to finance without outside assistance the purchase of antiretroviral medications for sufferers. | UN | كما ينبغي أن أشدد على أنه تعين على توغو مرارا وتكرارا، وفي ظروف اقتصادية صعبة، أن توفر بدون مساعدة خارجية التمويل لشراء الأدوية المضادة للفيروسات العكسية من أجل المصابين الذين يعانون. |
With regard to the availability of antiretroviral medicines for people without health insurance alone, we have increased our expenditures by 390 per cent. | UN | وفيما يتعلق بمجرد توفير الأدوية المضادة للفيروسات العكسية للأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي، زدنا نفقاتنا بنسبة 390 في المائة. |
By 2005 we had secured enough support for the antiretroviral therapy programme to sustain the provision of antiretrovirals. | UN | وبحلول عام 2005، حشدنا ما يكفي من الدعم للبرنامج المعني بتوفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكسية من أجل استدامة توفر مضادات الفيروسات العكسية. |
This helped to expand considerably evidence-based prevention interventions and to cover expenses related to the increasing need of antiretroviral drugs. | UN | وهذا الأمر ساعد بقدر كبير على توسيع تدخلات الوقاية المستندة إلى الأدلة وعلى تغطية النفقات المتصلة بالحاجة المتزايدة إلى الأدوية المضادة للفيروسات العكسية. |
Since we last met, in 2006, the international community has taken important steps to overcome barriers that impede access to good quality antiretroviral drugs and laboratory supplies. | UN | ومنذ آخر اجتماع عقدناه عام 2006، اتخذ المجتمع الدولي خطوات هامة للتغلب على العوائق التي تعرقل الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكسية والإمدادات المعملية ذات النوعية الجيدة. |