This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections. | UN | ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية. |
antiretroviral medication is also available free of charge to all through public health services. | UN | ويتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أيضا لعموم الجمهور عن طريق خدمات الصحة العامة. |
In Spain, access to antiretroviral treatment is free and universal. | UN | الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجاني وشامل في إسبانيا. |
UNICEF support for antiretroviral therapy provision for children and women also expanded in 2007. | UN | كما اتسع في عام 2007 نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء. |
With regard to care, 16 decentralized hospitals currently offer anti-retroviral therapy. | UN | أما بخصوص الرعاية، فيتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية حالياً في 16 مستشفى لا مركزياً. |
The annual trend of coming forward for highly active antiretroviral therapy is indicated under figure II below. | UN | ويبين الشكل الثاني أدناه الاتجاه السنوي في تقديم العلاج العالي الفعالية المضاد للفيروسات الرجعية. |
antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. | UN | وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول. |
antiretroviral therapy for drug users | UN | توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمتعاطي المخدرات |
antiretroviral therapy (ART) for drug users | UN | توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمتعاطي المخدرات |
The purpose was to provide antiretroviral therapy for 3,661 patients. | UN | هذا ويهدف المشروع إلى توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لـ 661 3 مريض. |
The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. | UN | وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل. |
A total of 29 health care units, from hospitals to health centres, offered antiretroviral treatment in 2009. | UN | وفي عام 2009، قدمت 29 وحدة رعاية صحية، من المستشفيات إلى المراكز الصحية، العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Thanks to them, our region has achieved very significant discounts that allow extended coverage of treatment with antiretroviral medication. | UN | وبفضل هذه الاستراتيجيات حققت منطقتنا تخفيضات كبيرة جدا تسمح بتغطية موسعة للعلاج بالدواء المضاد للفيروسات الرجعية. |
A particular achievement has been the provision of antiretroviral treatment. | UN | ويشكل توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إنجازا خاصا. |
We also have to increase our efforts to provide sustainable antiretroviral treatment coverage. | UN | كما أن علينا أن نزيد جهودنا المبذولة لتوفير التغطية المستدامة بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
About 5,000 people have been able to access, and benefit from, free antiretroviral treatment. | UN | وتمكن نحو 000 5 شخص من الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بالمجان والاستفادة من هذا العلاج. |
Through sustained and united efforts, there are currently 47,963 people receiving antiretroviral therapy. | UN | ومن خلال الجهود المستمرة والموحدة، يوجد حاليا 963 47 شخصا يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
This translates into Namibia having been able to reach out to, and provide antiretroviral treatment for, over 77 per cent of those in need. | UN | وهذا يعني أن ناميبيا تمكنت من الوصول إلى أكثر من 77 في المائة من المحتاجين للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية وتوفيره لهم. |
First, we have broadened the coverage of antiretroviral treatment and prevention of mother-to-child transmission. | UN | أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال. |
Through the Ministry of Health the government has all District and Provincial Hospitals providing Free anti-retroviral Treatment. | UN | تقوم الحكومة عن طريق وزارة الصحة بجعل جميع مستشفيات الدوائر والمحافظات تقدم العلاج المجاني المضاد للفيروسات الرجعية. |
ARV is readily available at all hospitals and it is provided to citizens and the refugees in the country. | UN | ويُتاح العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بيسر في جميع المستشفيات ويوفَّر للمواطنين واللاجئين في البلد. |
Nutrition support and ART were also integrated in services provided in emergency settings in Malawi and Zimbabwe. | UN | كما تم دمج الدعم التغذوي والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية في الخدمات المقدمة في ظروف الطوارئ في ملاوي وزمبابوي. |