ويكيبيديا

    "المضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken
        
    • carried out
        
    • conducted
        
    • performed
        
    • done
        
    • taken
        
    • assumed
        
    • activities
        
    • activity
        
    Under this item, the Committee will hear the report of the Chairperson on activities undertaken between the tenth and eleventh sessions. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة.
    Background paper prepared by the Secretariat on activities undertaken to collect and analyse information on possible methods for reviewing implementation UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ
    Please provide updated information on this issue and elaborate on the measures undertaken or planned in this regard. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة والتوسع بشأن التدابير المضطلع بها أو المتوخاة في هذا المضمار.
    It was observed that, under subprogramme 4, more detailed information should be provided on activities carried out with the regional commissions. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    UNMIL led a subregional assessment of the work carried out in preventing and addressing trafficking in persons in West Africa. UN وترأست البعثة تقييماً دون إقليمي للأعمال المضطلع بها في مجال منع الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا والتصدي له.
    Another intervention further noted that the President of the General Assembly should also submit a report on all travel activities undertaken. UN وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Report of the Chair on the activities undertaken between the forty-ninth and fiftieth sessions of the Committee UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    activities undertaken with respect to the right to adequate housing UN اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification UN موجز الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر وتقييم هذه الأنشطة
    " (iv) Security Council missions undertaken and their reports; UN `4 ' بعثات الأمم المتحدة المضطلع بها وتقاريرها؛
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المضطلع بها على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    The activities carried out were more generic than specific, and could not match with any indicators of achievements. UN وكانت الأنشطة المضطلع بها ذات طابع عام غير محدد، ولا تتسق مع أي من مؤشرات الإنجاز.
    It maintains contacts with counterparts from the Russian Federation and the United States, which coordinate operations carried out under the Initiative. UN وتقيم اتصالات مع نظيرتيها في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وذلك من أجل تنسيق العمليات المضطلع بها في إطار المبادرة.
    The activities carried out in the past year include the following: UN واشتملت الأنشطة المضطلع بها في السنة الماضية على ما يلي:
    The report gives us an outline of the various activities conducted and decisions taken by the Council in discharging its mandate. UN إن التقرير يقدم لنا الخطوط العامة لمختلف الأنشطة المضطلع بها والقرارات المتخذة من جانب المجلس في معرض تنفيذه لولايته.
    Accordingly, it does not extend to acts performed in a private capacity. UN وبناء على ذلك، فإنها لا تشمل الأعمال المضطلع بها بصفة شخصية.
    On a number of issues and operating procedures, the existence of a doctrine would immediately clarify what was involved, and what must be done to increase the effectiveness of the actions taken. UN وفي عدد من المسائل وإجراءات التشغيل، فإن وجود مبدأ سيكون من شأنه أن يوضح على الفور الجوانب التي ينطوي عليها الأمر، وما يلزم عمله لزيادة فعالية الإجراءات المضطلع بها.
    That attitude was totally incompatible with the obligations assumed under Article 17 of the United Nations Charter. UN وهذا الموقف لا يتمشى إطلاقا مع الالتزامات المضطلع بها بموجب المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. UN وقد وضعت تلك البرامج خصيصاً لحفز الاستجابة التنفيذية كما أسهمت في زيادة مستوى الأنشطة المضطلع بها في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد