ويكيبيديا

    "المضطهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oppressed
        
    • persecuted
        
    • downtrodden
        
    • FURLO
        
    Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. UN إن تحـــرر الجماهير المضطهدة في جنوب افريقيـــــا لا ينبغي أن يقوض اﻷمن والاستقرار السياسي في الدول المجاورة.
    Case Study: T. Saithiyavani is part of the oppressed caste of Dalits. UN دراسة حالة إفرادية: تنتمي ت. ساثيافاني إلى طبقة داليت المضطهدة.
    Many oppressed peoples continued to be denied their inalienable right of self-determination, however. UN غير أن كثيراً من الشعوب المضطهدة ما زالت محرومة من حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Otherwise, God's hand of power will emerge from the sleeve of oppressed nations and will make your life difficult, and will put an end to your hegemony. UN وإلا فإن يد الله القادرة ستخرج عليكم من جوف الشعوب المضطهدة وستجعل حياتكم شقاءً، وستنهي هيمنتكم.
    You are a member of one of the most persecuted minorities in history. Open Subtitles أنت عضو أحد أكثر الأقلّيات المضطهدة في التأريخ.
    Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. UN لعبت ليبيا دورا أساسيا في قيام الاتحاد الأفريقي وساهمت بفعالية في تحرير الشعوب المضطهدة والمستعمرة.
    36. Human history showed that where there was tyranny, the oppressed never ceased to struggle against it. UN ٣٦ - وذكر أن تاريخ البشرية يبين أن الشعوب المضطهدة لا تكف أبدا عن الكفاح.
    Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads. Open Subtitles حتى حكوماتكم تنسحب من جميع الأراضي أين أنتم غير مرغوب فيكم. نحن وإخواننا من الأمم المضطهدة من هذه الأرض
    So, let's all stand up against the corporate war machine... that only exists to do the imperialist agenda... against the- the oppressed minority. Open Subtitles لذا دعونا نقف ضد ماكينة الحرب المؤسسية الموجودة فقط لخدمة أجندة البرنامج الإمبريالي ضد الأقلية المضطهدة
    Since 1910 the desire of the oppressed majority in South Africa had been to fully and actively participate, as ordinary citizens, in the election and choice of their democratic Government. UN وقد كانت رغبة الغالبية المضطهدة في جنوب افريقيا منذ ١٩١٠، المشاركة بنشاط وبالكامل، كمواطنين عاديين، في الانتخابات واختيار حكومتهم الديمقراطية.
    It has forged effective collaborations with NGOs, universities, legal clinics and the media on behalf of oppressed communities. UN وقد أقام علاقات تعاون فعالة مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومراكز المساعدة القانونية ووسائط الإعلام باسم المجتمعات المضطهدة.
    A wider understanding of society, and of power and where it lies, would also enable women to identify other oppressed groups, which might also be joined in struggles for improving living conditions, wages, access to government, etc. UN وسيتيح فهم المرأة للمجتمع بشكل أوسع، والسلطة وأين توجد، تحديد الفئات المضطهدة الأخرى، التي قد تشارك أيضا في أعمال الكفاح لتحسين ظروف المعيشة، والأجور، وإمكانية الوصول إلى الحكومة، وما إلى ذلك.
    Under the third programme, the organization supports oppressed peoples around the world, minorities which are not represented by States, and those who have no say in their own lives. UN وأخيرا بالنسبة للبرنامج الثالث، تدعم المنظمة الشعوب المضطهدة في كل أنحاء العالم، والأقليات غير الممثلة في الدول، وأولئك الذين لا صوت لهم.
    108. The right to self-determination contained in article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights is concerned with oppressed peoples. UN 108- حق تقرير المصير الوارد في المادة 1 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية معنية به الشعوب المضطهدة.
    On the other hand, the forced expulsion of thousands of Afghan refugee families from Pakistan is another sad event in the series of endless grievances of this oppressed nation. UN ومن جهة أخرى، يعد الطرد القسري للآلاف من أسر اللاجئين الأفغان من باكستان من الأحداث الأليمة الأخرى في سلسلة المآسي التي لا حصر لها التي حاقت بهذه الأمة المضطهدة.
    Review of discriminatory laws, implementation of rehabilitation measures for the oppressed communities, and study on women's poverty are other programmes. UN ومن البرامج الأخرى استعراض القوانين التمييزية وتنفيذ تدابير إعادة التأهيل للمجتمعات المضطهدة وإجراء دراسة عن فقر المرأة.
    The Chamorro people had always believed that the purpose of the United Nations was to promote peace and safeguard the rights of oppressed or colonialized peoples and that no nation was above that fundamental principle. UN وظل شعب شامورو دائما يرى أن الغرض من اﻷمم المتحدة هو النهوض بالسلام وحماية حقوق الشعوب المضطهدة أو المستعمرة، وأنه لا توجد أمة تعلو على هذا المبدأ اﻷساسي.
    Badi is a caste from oppressed and suppressed community residing in the western part of the country that has insisted to practice prostitution as their traditional profession. UN وبادي طبقة من الفئة المضطهدة والمسحوقة التي تقيم في الجزء الغربي من البلاد ويصر أفرادها على ممارسة البغاء بوصفه مهنتهم التقليدية.
    Further, his current detention may be related to actions for which he was previously detained; in particular, his advocacy on behalf of persecuted religious groups. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون لاحتجازه الحالي صلة بالأفعال التي احتجز لأجلها سابقاً؛ ولا سيما دفاعه عن المجموعات الدينية المضطهدة.
    She supported the general principle that security should be provided in situ, and that peacekeepers should be deployed to provide military protection for persecuted groups. UN وأعربت عن تأييدها للمبدأ العام بأن اﻷمن يجب أن يتوفر في الموقع. وأنه ينبغي وزع قوات حفظ السلام لتوفير الحماية العسكرية للجماعات المضطهدة.
    So that our downtrodden comrades on other farms will break their chains and join the animal revolution. Open Subtitles لكي يتسنى للحيوانات المضطهدة في المزارع الاخرى كسر قيودهم والالتحاق بثورة الحيوانات
    Therefore, TRP fails to understand how it could have tried to make a fool of itself by denying that there is no link between Mr. Ksor and his Montagnard Foundation (MFI) and with the Front unifié pour la libération des races opprimées (FURLO). UN ولذا فـإن الحزب لا يفهم كيـف يمكن أن يكون قد حاول الإسـاءة إلى نفسـه بأن ينكـر عدم وجود أي صلـة بين السيد كسور ومؤسسته التي تُدعى مؤسسة الجبليـين ومع الجبهة الموحدة لتحرير الأعراق المضطهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد