ويكيبيديا

    "المضمون المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local content
        
    • domestic content
        
    Expanding " local content " in the development of the hydrocarbon sector; UN :: توسيع نطاق " المضمون المحلي " في تنمية قطاع الهيدروكربون؛
    Access to such a network would be free of charge for our students, who themselves would contribute local content to these digital libraries. UN والاتصال بمثل هذه الشبكة سيكون مجاناً لطلابنا الذين سيسهمون في إضافة المضمون المحلي أي المكتبات الرقمية هذه.
    Also, more local content and involvement in the production of programmes would make the latter more relevant. UN كذلك فإن زيادة المضمون المحلي والمشاركة المحلية في إنتاج البرامج سوف تجعل التكنولوجيات الحديثة أكثر انطباقاً.
    Issues to be addressed will include access, connectivity, policy and regulatory frameworks, e-government, e-commerce, and development of local content. UN ومن القضايا التي ستعالج إمكانيات الاتصال، والترابط، وأطر السياسات والأنظمة، والحكومة الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المضمون المحلي.
    Trade should accommodate the need to act in support of domestic content and cultural diversity. UN فالتجارة يجب أن تراعي الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لدعم المضمون المحلي والتنوع الثقافي.
    Issues to be addressed will include access, connectivity, policy and regulatory frameworks, e-government, e-commerce, and development of local content. UN ومن القضايا التي ستعالج إمكانيات الاتصال، والترابط، وأطر السياسات والأنظمة، والحكومة الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المضمون المحلي.
    A new approach to promoting local content of audiovisual products may need to be adopted in the area of cultural regulation in a digital environment. UN وقد تكون ثمة ضرورة إلى اعتماد نهج جديد لتعزيز المضمون المحلي للمنتجات السمعية البصرية في مجال التنظيم الثقافي في بيئة رقمية.
    In addition, the importance of the development of local content cannot be overstated, as it is vital in ensuring not only wider access but also the preservation of diverse cultural, ethnic and linguistic identities. UN هذا بالإضافة إلى الأهمية الشديدة لتطوير المضمون المحلي حيث أنه حيوي لا لتوسيع نطاق الاتصال فحسب ولكن أيضاً لحفظ الهويات الثقافية والعرقية واللغوية المتنوعة.
    Similarly, in radio broadcasting, local content requirements are imposed, for example, in France and Canada, where such requirements may differ for private or public, pay audio or cable broadcasting. UN 19- كذلك تُفرض في مجال البث الإذاعي شروط المضمون المحلي كما يحدث مثلاً في فرنسا وكندا حيث قد تتفاوت هذه الشروط بحسب البث في القنوات الخاصة أو العامة والبث الإذاعي أو البث الكابلي المدفوع الأجر.
    In this context, the need to strengthen institutional capacities, bridge the information gaps and address the accountability failures to implement the Millennium Development Goals and to give the Goals the necessary local content and national ownership was highlighted. UN وفي هذا السياق سُلِّط الضوء على الحاجة إلى تعزيز القدرات المؤسسية، وسد الثغرات في المعلومات، ومعالجة أوجه النقص في المساءلة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وإعطاء الأهداف المضمون المحلي والملكية الوطنية اللازمين.
    In this context, the Working Group agrees that it is necessary to strengthen institutional capacities, bridge the information gaps and address the accountability failures to implement the Goals, and to give the Goals the necessary local content and national ownership. UN وفي هذا السياق يوافق الفريق العامل على أن من الضروري تعزيز القدرات المؤسسية، وسد الثغرات المتعلقة بالمعلومات ومعالجة أوجه الإخفاق في المساءلة عن تنفيذ الأهداف، وإعطاء الأهداف المضمون المحلي اللازم والملكية الوطنية الضرورية.
    Increases in export value added, enhanced diversification, increased local content and knowledge content, the creation of employment, food security, traditional knowledge and access to essential services should be means to these ends. UN وينبغي أن تكون وسائل تحقيق هذه الغايات هي زيادة القيمة المضافة للصادرات، وتعزيز التنوع، وزيادة المضمون المحلي والمضمون المعرفي، وإيجاد فرص العمل، والأمن الغذائي، والمعارف التقليدية، وإمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    In the last sentence, after the words " occasional press kits and press releases " , insert the words " and radio programmes -- in local languages and with greater emphasis on local content -- " . UN في الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وبرامج إذاعية - باللغات المحلية مع إعطاء أكبر من التأكيد على المضمون المحلي " بعد عبارة " ومجموعات صحفية ونشرات صحفية عرضية " .
    In the last sentence, after the words " occasional press kits and press releases " , insert the words " and radio programmes -- in local languages and with greater emphasis on local content -- " . UN في الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وبرامج إذاعية - باللغات المحلية مع إعطاء أكبر من التأكيد على المضمون المحلي " بعد عبارة " ومجموعات صحفية ونشرات صحفية عرضية " .
    Preferential trade arrangements - with rules of origin based on the level of domestic value added or local content - can channel FDI into industrialization and improve the trade competitiveness of TNCs in the preference-receiving countries. UN 16- ويمكن للترتيبات التجارية التفضيلية - بقواعد منشأ تستند إلى مستوى القيمة المحلية المضافة أو المضمون المحلي - أن توجه الاستثمار الأجنبي المباشر نحو التصنيع، وأن تحسّن القدرة التنافسية التجارية للشركات عبر الوطنية في البلدان المتلقية للأفضليات.
    The European Communities proposed a sectoral annex on audiovisual services aimed at ensuring that WTO members would maintain their right to differentiate among audiovisual products based on their origin, i.e. a derogation from the MFN principle; the annex would have allowed for quantitative, e.g. screen time, limitations, as well as for the application of local content requirements or the provision of subsidies to locally produced services. UN واقترحت الجماعات الأوروبية إضافة مرفق قطاعي بشأن الخدمات السمعية البصرية يرمي إلى ضمان أن يحافظ أعضاء منظمة التجارة العالمية على حقهم في أن يُمايزوا بين المنتجات السمعية البصرية استناداً إلى مصدرها، مما يمثل انتقاصاً من مبدأ الدولة الأولى بالرعاية؛ أما المرفق فكان سيسمح بتقييدات كمية، مثل الوقت المخصص للعرض، أو بتطبيق شروط المضمون المحلي أو تقديم إعانات للخدمات المنتجة محلياً.
    85. For expanding connectivity and access, the World Bank Group mobilizes resources to improve information infrastructure, working on ways to reduce the cost of connectivity, supporting community access programmes and developing local content and entrepreneurial information technology opportunities. UN 85 - ولتوسيع نطاق الوصل وسبل الوصول، تعبئ مجموعة البنك الدولي الموارد لتحسين الهياكل الأساسية للمعلومات فتعمل على إيجاد سبل لتقليل تكاليف الوصل، وتدعم برامج وصول المجتمع المحلي إلى المعلومات وتنمي فرص تكنولوجيا المعلومات ذات المضمون المحلي والقائمة على روح المبادرة.
    They addressed the meeting on the theme " Giving new voice to endangered cultures: identifying and expressing local content " . UN وتحدثا في الاجتماع عن موضوع " إعطاء فرصة جديدة للثقافات المهددة بالاندثار للتعبير عن نفسها: تحديد المضمون المحلي والتعبير عنه " .
    40. The task force agreed that it was necessary to strengthen institutional capacities to implement the Millennium Development Goals and the right to development; to bridge the information gaps; to address the accountability failures that often undermine the attainment of the Goals; and to give the Goals the necessary local content and national ownership. UN 40- واتفقت فرقة العمل على أنه من الضروري تعزيز قدرات المؤسسات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية وجسر الهوة المعلوماتية ومعالجة الإفلات من المساءلة الذي كثيراً ما يقوض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف ومنح الأهداف المضمون المحلي الضروري والملكية الوطنية.
    Within the framework of its programme " Initiative B@bel " , UNESCO continues to advocate with a variety of partners the inclusion of new languages in the digital world, the development of local content in cyberspace, and provides support to measure linguistic diversity on the Internet. UN تواصل اليونسكو، في إطار برنامجها " مبادرة بابل " ، الدعوة مع مجموعة من الشركاء إلى إدخال اللغات الجديدة في العالم الرقمي، وتطوير المضمون المحلي في المجال السيبري وتقدم الدعم لقياس التنوع اللغوي في الإنترنت.
    In particular, they do not directly provide information about the foreign content of exports or the domestic content of imports resulting from the fragmentation of the global production of goods and services; they also do not provide information about the sectoral origin of the domestic value added that is exported. UN فهي، على وجه الخصوص، لا تقدم مباشرةً معلومات عن المضمون الأجنبي للصادرات أو المضمون المحلي للواردات الناتجة عن تجزُّؤ إنتاج السلع وتقديم الخدمات على الصعيد العالمي؛ كما أنها لا تقدم معلومات عن الأصل القطاعي للقيمة المضافة المحلية التي يتم تصديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد