ويكيبيديا

    "المضيفة المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential host
        
    • prospective host
        
    • possible host
        
    A further regional office is planned for North Africa, for which negotiations with potential host Governments are ongoing. UN ومن المزمع إنشاء مكتب إقليمي آخر في شمال أفريقيا، تجرى بشأنه مشاورات حاليا مع الحكومات المضيفة المحتملة.
    The plenary's call for offers from potential host institutions was a sensible approach to create the basis for an open and inclusive platform. UN وتعد دعوة الاجتماع العام إلى التماس عروض من المؤسسات المضيفة المحتملة نهجا منطقيا لوضع أساس لإنشاء منبر مفتوح وشامل.
    The views of the affected countries and potential host countries were taken into account fully during the negotiations. UN وقد أُخذت آراء البلدان المتضررة والبلدان المضيفة المحتملة في الاعتبار بشكل كامل أثناء المفاوضات.
    Further progress has been made in preparing the appropriate arrangements with prospective host States. UN وقد أحرز مزيد من التقدم في إعداد الترتيبات الملائمة مع الدول المضيفة المحتملة.
    prospective host Governments have been invited to submit details of their offers, for compilation, comparison and study by the Contact Group. UN وقد دعيت الحكومات المضيفة المحتملة إلى تقديم تفاصيل عن عروضها، من أجل قيام فريق الاتصال بتجميعها ومقارنتها ودراستها.
    2. The prospective host's technical capabilities will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 2- تُقيَّم القدرات التقنية للجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    It was indicated that UNDP was considering the recommendations and would take a decision on a suitable location for the proposed Global Shared Service Centre based upon the outcome of consultations with potential host governments. UN وأشير إلى أن البرنامج الإنمائي ينظر في التوصيات وأنه سيتخذ قرارا بشأن الموقع المناسب لمركز الخدمات المشتركة العالمية المقترح بناء على نتائج المشاورات مع الحكومات المضيفة المحتملة.
    In order to make the economics of large-scale production work, potential host countries had to offer fiscal incentives, which delayed overall economic growth. UN ومن أجل جعل الاقتصادات ذات الإنتاج الواسع النطاق مُجدية، تضطر البلدان المضيفة المحتملة إلى تقديم حوافز ضريبية، مما يؤخر النمو الاقتصادي الإجمالي.
    At the same time, relocation within the Democratic Republic of the Congo of FDLR elements who choose not to repatriate will require careful preparation and close consultation with potential host communities. UN وفي الوقت ذاته، سيتطلب نقل عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا اختارت عدم العودة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية تحضيراً متأنياً ومشاورات وثيقة مع المجتمعات المضيفة المحتملة.
    From the perspective of investment promotion, potential host countries might also see the protection provisions within a broader legal framework as a way to increase their attractiveness to potential investors. UN ومن منظور تعزيز الاستثمار، فان البلدان المضيفة المحتملة قد ترى أيضاً أحكام الحماية ضمن إطار قانوني أوسع كوسيلة لزيادة قدرتها على جذب مستثمرين محتملين.
    3. The prospective host's technical approach will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 3- يُقيَّم النهج التقني الذي تتبعه الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    6. The prospective host's past performance will be scored based on the following sub- criteria, which are of equal importance: UN 6- يُقيَّم أداء الجهة المضيفة المحتملة السابق بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    8. The prospective host's examples will be scored based on the following sub-criteria, which are of equal importance. UN 8- تُقيَّم أمثلة الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها.
    The executive heads of United Nations system organizations should negotiate with the prospective host country governments with a view to obtaining an agreement for the offshore service centre that is at least as favourable as similar agreements elsewhere. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع حكومات البلدان المضيفة المحتملة بغية التوصّل إلى اتفاق بشأن مركز الخدمات في الخارج يكون على الأقلّ مواتياً بدرجة مساوية لاتفاقات مشابهة في أمكنة أخرى.
    The executive heads of United Nations system organizations should negotiate with the prospective host country governments with a view to obtaining an agreement for the offshore service centre that is at least as favourable as similar agreements elsewhere. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع حكومات البلدان المضيفة المحتملة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مركز الخدمات في الخارج يكون على الأقل مواتياً بدرجة مساوية لاتفاقات مشابهة في أمكنة أخرى.
    Indeed, the location decision should be used as leverage by the organizations to obtain the best possible agreement with prospective host countries. UN وبالفعل، فإن القرار المتعلق بالموقع ينبغي أن يستخدم كرافعة من قِبل المنظمات للحصول على أفضل اتفاق ممكن مع البلدان المضيفة المحتملة.
    This requirement limits possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites. UN وهذا المطلب يقْصُرُ البلدان المضيفة المحتملة على تلك الواقعة داخل التقارب الجغرافي لمنطقة التغطية الساتلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد