Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rules of customary international law in this field. | UN | إضافة إلى ذلك، لا تهدف مشاريع المواد إلى منع المضي في تطوير قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال. |
further development of the extradition request writer tool has, however, been suspended by UNODC due to a lack of human and financial resources. | UN | ولكنّ المكتب أوقف المضي في تطوير هذه الأداة بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية. |
Recognizing the opportunity and value of such activities, UNIDIR is determined to further develop this aspect of its work. H. Education | UN | ونظراً لإدراك المعهد الفرصة التي تتيحها هذه الأنشطة وقيمتها، فقد صمّم على المضي في تطوير هذا الجانب من عمله. |
It encouraged Gabon to further develop its legal framework in line with its international human rights obligations. | UN | وشجَّعت إثيوبيا غابون على المضي في تطوير إطارها القانوني وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The report recognized the importance of further developing jurisprudence within human rights mechanisms and institutions, at both international and national levels, and of increasing efforts to adjudicate the rights of persons with disabilities. | UN | وقد سلّم التقرير بأهمية المضي في تطوير فقه قانوني في مسألة الإعاقة وذلك في إطار آليات ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني، وزيادة الجهود المبذولة للدفاع عن حقوق المعوقين. |
The German experience can be further developed in that spirit. | UN | ويمكن من هذا المنطلق المضي في تطوير التجربة الألمانية. |
Regional cooperation will be supported through the further development of regional platforms for disaster risk reduction. | UN | وسيُقدَّم الدعم للتعاون الإقليمي عن طريق المضي في تطوير المنابر الإقليمية للحد من أخطار الكوارث. |
It encouraged further development of the education and health sector, and continued action to eliminate poverty. | UN | وشجعت على المضي في تطوير قطاعي التعليم والصحة، وفي جهود القضاء على الفقر. |
The Board had been asked to choose a particular way forward for the further development of the Organization. | UN | فقد طُلب من المجلس اختيار سبيل معيَّنة للمضي قُدماً بغية المضي في تطوير المنظمة. |
Through education and rehabilitation, persons with disabilities became more active and a driving force in the further development of disability policy. | UN | وبفضل التعليم وإعادة التأهيل، ازداد اﻷشخاص المعوقون نشاطا بوصفهم قوة دافعة الى المضي في تطوير السياسات الخاصة بالعجز. |
We now wish to see the further development of staff training in complex multinational staffwork. | UN | ونود حاليا أن يتم المضي في تطوير عملية تدريب القيادات على أعمال اﻷركان العسكرية المعقدة المتعددة الجنسيات. |
The secretariats of both organizations could further develop their working relationships and their complementarity. | UN | ويمكن ﻷمانتي المنظمتين المضي في تطوير علاقاتهما في العمل والتكامل بينهما. |
In Pakistan, the results of the first-ever comprehensive national survey on drug use and health were released, which provided important baseline information to further develop policies and programmes. | UN | وفي باكستان صدرت نتائج أول دراسة استقصائية وطنية شاملة بشأن تعاطي المخدِّرات وآثاره الصحية؛ وهو ما وفَّر معلومات أساسية هامة تتيح المضي في تطوير السياسات والبرامج. |
Those meetings would be utilized to strengthen cooperation with Governments in the respective regions to further develop the status of the regional centres as centres of excellence for education in all aspects of space science and technology. | UN | وسوف تُستخدم تلك الاجتماعات في توثيق التعاون مع الحكومات في المناطق المعنية من أجل المضي في تطوير وضعية تلك المراكز الاقليمية كمراكز تفوّق معنية بتدريس جميع جوانب علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
It is precisely the victims of terrorism who remind us why we must further develop multilateral counter-terrorism cooperation and capacity. | UN | ذلك أن ضحايا الإرهاب بالذات هم الذين يذكّروننا بوجوب المضي في تطوير التعاون والقدرات المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب. |
It also urged the international community to increase its financial contributions to the Natural Disaster Reduction Trust Fund and further develop and transfer technology to developing countries with respect to disaster reduction. | UN | كما أنها تحث المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للحد من الكوارث الطبيعية وعلى المضي في تطوير ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية فيما يتعلق بالحد من الكوارث. |
At its tenth session, the COP guided the secretariat in further developing this tool. | UN | وأرشد مؤتمر الأطراف الأمانة، في دورته العاشرة، إلى كيفية المضي في تطوير هذه الأداة. |
The secretariat also noted, however, that further developing, let alone maintaining, the leadership of UNCTAD in the Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity requires dedicated resources. | UN | بيد أن الأمانة أشارت أيضاً إلى أن المضي في تطوير الدور القيادي للأونكتاد في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، ناهيك عن الحفاظ على هذا الدور، يقتضي تخصيص الموارد. |
13. The lessons learned from the preparation of the 1998-1999 performance report highlighted the imperatives of further developing qualitative performance measurements, and making computer-based reporting an integral part of the Organization's management culture. | UN | 13 - وتؤكد الدروس المستقاة من عملية إعداد تقرير الأداء لفترة السنتين 1998-1999 على صحته المضي في تطوير المقاييس النوعية للأداء جعل الإبلاغ باستخدام الحاسوب جزءا أساسيا من البيئة الإدارية للمنظمة. |
The practice of seconding officials, inaugurated by Switzerland, should be further developed by countries and organizations. | UN | وينبغي المضي في تطوير ممارسة إعارة الموظفين، التي بدأتها سويسرا، من جانب البلدان والمنظمات. |
This framework could be further developed and strengthened. | UN | ويمكن المضي في تطوير هذا الإطار وتعزيزه. |
2. Encourages IAPSO to continue to develop its procurement capabilities so that it remains a credible resource for procurement capacity development for the UNDP, other United Nations organizations, and partner governments; | UN | 2 - يشجع المكتب على المضي في تطوير قدراته في مجال الشراء كيما يظل مصدرا موثوقا به لتنمية قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات الشريكة في مجال المشتريات؛ |
In the future, the Panel may, as relevant, seek to develop further its cooperation with IMO, ICAO, WCO and other relevant parties, in particular on the issue of the shipping to and from the Democratic People's Republic of Korea of prohibited items. | UN | وفي المستقبل، قد يسعى الفريق، حسب الاقتضاء، إلى المضي في تطوير تعاونه مع المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، والأطراف الأخرى ذات الصلة، لا سيما بشأن مسألة شحن الأصناف المحظورة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها. |
Those aspects of the Treaty regime should be developed further. | UN | وأردفت أنه يتعين المضي في تطوير تلك الجوانب من نظام المعاهدة. |